Читаем На острие иглы полностью

К середине дня я почувствовал себя настолько сносно, что смог усесться за стол и приступить к занятию, которым не занимался уже две недели — заполнению дневника. Когда-нибудь, когда я уже не смогу путешествовать, я напишу о своих похождениях книгу и издам ее в назидание потомкам… Вот только заставлять себя писать — занятие нелегкое даже для такого пунктуального человека, как я. Трудно заставить себя взять в руку перо… Но когда заставишь, то обыденность отступает, и ты оказываешься в фантастическом мире, где можешь с помощью чернил вызывать воспоминания недавнего прошлого и придавать им вкус, цвет, и смысл… Это затягивает…

«В тот вечер, пронзая разбойника своим кинжалом толедской работы, я вдруг понял, что передо мной черный вестник судьбы!»

«Черный вестник судьбы»… Я ошарашено посмотрел на написанное мной только что… Я не хотел писать этого. Эти слова будто сами собой поднялись из тьмы, в которой сокрыта большая часть нашего существа.

— Черный вестник судьбы, — шевеля онемевшими губами повторил я и раздавил в пальцах хрупкое гусиное перо…

* * *

Приятно жить на свете, когда ощущаешь к себе участие людей достойных и добрых. Притом, когда участие это искреннее. Я верю в человеческую доброту. И я рад этой своей вере… Мне не хочется верить в зло, но приходится верить и в него…

— Я-то думал, что вы прикованы к постели и беспомощны. А вы выглядите весьма неплохо, — всплеснул руками заботливый господин Зонненберг, увидев меня за столом с пером в руке.

Я отметил с благодарностью, что этот занятый человек тут же, заслышав о неприятностях, выпавших на долю соотечественника, нашел время для посещения.

— И это разочаровало вас? — улыбнулся я.

— Еще бы! — захохотал Зонненберг, присаживаясь на скамью напротив меня. На нем была черная, приталенная одежда, делавшая его похожей на неуклюжую долговязую птицу. Казалось, он сейчас выйдет за порог, взмахнет крыльями и взмоет вверх с моего крыльца. — Как же мне теперь высказать свое участие и милосердие?

— В другой раз я постараюсь проваляться в постели до вашего прихода…

— Вообще-то мне нравится, что у вас есть чувство юмора. У наших соотечественников, дорогой мой Эрлих, как ни прискорбно, оно почти всегда напрочь отсутствует.

— Еще несколько подобных переделок, и я тоже лишусь его…

— Неприятная история, должен сказать… Наверняка вчера произошла случайность. Из тех, что бывают нечасто Я поставил в известность местные власти и как раз ожидаю от них ответа.

— Откуда вы узнали о нападении на меня?

— Рассказал ваш сосед. Прекрасный человек, надо заметить. Достойный ревнитель нашей церкви. Он любим всеми нами.

В этот момент появился без стука и спроса приземистый ярко-рыжий человек, одетый небогато, но добротно. Он кивнул мне и сухо поздоровался с Зонненбергом.

— Очень хорошо, что вы здесь. Будете переводчиком в нашей беседе с господином Эрлихом. Я пришел спросить о трагическом происшествии, дабы принять меры к воцарению спокойствия.

Я понял, что это чиновник Земского приказа (так здесь именуются власти), и сообщил ему, что отлично владею русским.

— Ах так? Тогда это меняет дело!

На казенные вопросы я отвечал скупо Зонненберг комментировал время от времени мой рассказ взволнованными восклицаниями типа: «Ох какой ужас!», «Как же вам повезло, мой друг!».

Я ничего не утаил в своем рассказе, кроме, разумеется, некоторых сомнений, связанных с брошью, и подозрений по поводу участия в этом деле герра Бауэра. С этим мне предстояло разобраться самому.

— Но все же кто мог напасть на вас? У нас большой город, и я не могу гарантировать, что мы сможем без вашей помощи найти злодеев.

— Придется искать только одного, — ответил я. — Второго мне удалось заколоть кинжалом. Легче опознать погибшего, чем выспрашивать о нем.

— Очень сожалею, но вы ошибаетесь. Никакого трупа мы не нашли.

— Он был таким… — я поискал подходящее слово. — Мертвее не бывает, уверяю вас!

— Трупа в том месте не находили, — недовольно повторил чиновник.

Я вынужден был поверить его словам. И от этого мне стало как-то не по себе… Куда мог подеваться труп? Я не мог себе представить. Но что мой враг был мертвее мертвого я знал наверняка.

Вскоре все формальности были завершены, и чиновник покинул дом.

— Я же видел, что один из грабителей отдал Богу душу, — угрюмо произнес я.

— Какая разница… К тому же местные жители так живучи…

— Насколько я понял, это были вовсе не местные жители.

— А кто же? — с интересом спросил Зонненберг. — В Москве очень много иностранцев… Здесь не счесть греков, персиян, турок, татар…

— Это были точно не татары, — усмехнулся я. — Это были немцы.

— Не может быть! — протестующе воскликнул Зонненберг.

— Это были немцы! И эту горькую истину я утаил от чиновника.

— Сколько неприятностей на мою несчастную голову. Вы не представляете, как спокойно жили мы еще недавно. И тут это нападение. А к тому же, как вы говорите, его совершили наши земляки. Да еще Бауэр…

— Что Бауэр? — встрепенулся я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тень Сатаны

Похожие книги