Читаем На перекрестке миров [СИ] полностью

И виновато прикусила губу, а потом до меня донесся неприятный скрежет.

— Ну вот, — горестно протянул эвриец, но в этой горечи мне послышалась скрытая насмешка. — Стараешься тут для них, стараешься, из штанов выпрыгиваешь, а в ответ никакой благодарности.

Я откинулась назад, позволяя полукровке свободно шуровать металлической палочкой в замке.

— Из… извини. Ты очень кстати.

Ошейник щелкнул, и я с облегчением покрутила головой. Принялась растирать натертую шею, продолжая наблюдать за поединком.

Тануш окончательно пришел в себя и выглядел сейчас сосредоточенным и опасным. Взгляд же Рея сверкал лютой злобой, а под глазом наливался свежий кровоподтек. Мать Прародительница, его что, били?

— А ты, — сдавленно обратилась я к полукровке, не сводя глаз с дерущихся противников, — помочь не хочешь?

— Нет, — невозмутимо прозвучало над моим ухом, и мочки коснулось горячее дыхание. — И не потому, что боюсь Хана. Хотя, надо признать, воин он отменный. Просто женишок твой с таким зверским видом прорычал «Он мой!», что у меня совершенно отпало желание ввязываться.

«Женишка» я пропустила мимо ушей, потому как Тануш, издав яростный клич, как раз ринулся в атаку, метя кинжалом в горло ингирвайзеру. Капитан увернулся и отскочил назад.

— Ух, ты. Опасно, — отстраненно возвестил Шед. — Н-да, с плеткой тут не развернешься, им больше открытое пространство подходит. Да и Хан, смотри, нарочно ведь в угол загоняет.

Руки сами сжались в кулаки. Шед что, издевается?! Рей там жизнью рискует. А этот… сидит тут, вещает себе. Секундант…

Загремел некстати попавшийся Фрею под ногу медный кувшин с длинной трубкой, капитан покачнулся, а я охнула, прижимая ладонь к губам. Впрочем, равновесие он удержал и, ловко пронырнув под локтем противника, снова выскочил в центр покоев.

Ох, чует мое сердце, еще немного и на звуки боя сбежится вся стража Золотой башни. Не может же быть, что беглецы, как бы у них там не сложилось, укокошили всех! И еще мантикора…

Вспомнив жуткую зверюгу, я передернулась и, пошарив вокруг глазами, подняла валявшуюся у кресла вилку. Ту, которой поранила правителя Каххара. И вот хоть бы захромал, мерзкая ящерица. Может, всадить ему еще раз… куда попадется?

Шед, разгадав мои намерения, с силой ухватил за руку:

— Не дури! Не хватало еще тебе вмешиваться. Растопчут и не заметят, дура ты светлокожая!

Он, конечно, прав, но как же сложно сидеть и ничего не делать! Я прикусила палец и, не чувствуя боли, постаралась не сорваться с места.

Рейнар и Тануш снова оказались в первоначальной позиции. Оба тяжело дышали и исподлобья мерили друг друга внимательными взглядами. А потом Хан нехорошо усмехнулся, молниеносно вскидывая руку, собираясь метнуть нож в противника. Кажется, мне снова стало дурно. Но ингирвайзер невероятным образом оказался проворнее звериных реакций эврийца. Воздух рассек свист плети, Тануш болезненно взревел, роняя оружие. Кинжал бесшумно приземлился в пышный ворс ковра, а Рейнар метнулся следом.

Схватив нож, он прыгнул прямо на эврийца, опрокидывая того навзничь. Тануш протянул ручищи, хватая капитана за горло, и я подумала, что проклятый Хамелеон сейчас просто свернет капитану шею. Но Рейнар успел первым.

Размахнулся и по самую рукоять вогнал кинжал противнику в сердце. А затем, для надежности, еще и провернул клинок в груди. Хан дернулся в предсмертной судороге, сипло втянул ртом воздух и захлебнулся собственной кровью. Она быстрым ручьем сбежала по подбородку, шее, грязным пятном растеклась по ковру. Пальцы Хамелеона вцепились в ворот туники Рея. На лице его читалась безумная жажда жизни, а в стекленевших глазах застыло неверие. Капитан оторвал от себя скрюченные эврийские пальцы, и тело противника мягко осело на пол. Тануш был мертв.

Ингирвайзер облегченно выдохнул и на мгновение прикрыл глаза. Тяжело поднялся. А потом, спохватившись, резко обернулся. Нашел меня взглядом и ринулся вперед.

Я даже пискнуть не успела, как мужчина подхватил меня с кресла и крепко сжал в объятиях.

— Как же я волновался. С тобой все хорошо? — Он отстранился и обеспокоенно заглянул в глаза. А затем, не дожидаясь ответа, стал ощупывать мое тело.

— Все нормально, — хрипло ответила я и предприняла никчемную попытку отпихнуть его руки.

Попытка должного эффекта, разумеется, не возымела. И пришлось терпеливо дожидаться, пока ингирвайзер лично убедится в моей невредимости.

— Он ничего тебе не сделал? — еще раз уточнил Рей, закончив беглый осмотр.

Я мотнула головой, а мужчина вновь прижал к себе. Крепко-крепко. Я мимолетно подумала, что подобные прикосновения могут быть болезненны для капитана, но сказать ничего не успела — Рейнар вновь заговорил. Сбивчиво и спешно. Будто боялся не успеть.

— Я такой дурак. Идиот редкостный. Прости меня. Прости. Я обещал, что не дам тебя в обиду. А сам… — Рей горько выдохнул и вдруг коснулся губами моего виска. А следом стал покрывать невесомыми поцелуями лицо. Щеки, ресницы, подбородок. Добрался до губ и, не спрашивая позволения, прижался к ним в поцелуе. Бережном и в то же время чувственном. Сладким до одури.

Перейти на страницу:

Все книги серии Латая старые шрамы

На перекрестке миров [СИ]
На перекрестке миров [СИ]

Ситуация в Солькоре накалилась до предела. Лаборатория разрушена, Ключ уничтожен, так нужный всем ученый пропал без вести, а в город вот-вот хлынет армия ингиров. Хуже, казалось, уже и быть не может. А тут еще и ранение, из-за которого Рейнар так невовремя свалился в койку.Вот только, времени на отдых и лечение у ингирвайзера нет. Ему предстоит еще многое выяснить, найти друга и наконец-таки понять, почему Хамелеоны так настойчиво лезут в этот мир. Каковы их истинные мотивы, и как сберечь самую главную ценность Антреи? И уж, конечно, он не предполагает, что ему на пару с Роксаной предстоит восстановить равновесие собственного гибнущего мира. Нужно лишь открыться своим чувствам и пойти навстречу судьбе.

Наталия Медянская , Ольга Кандела

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература