В данную минуту Майкл Боу казался человеком, которому можно доверять. По крайней мере, он честно признал, что не отрицает ее целей, если она не будет вторгаться в его сферу. Да бог с ним, пусть верит в своих инопланетян.
— Вы уж простите, что я был так эмоционален. Так что же вы скажете, мисс Рейн?
На губах Майка застыла кроткая улыбка, одновременно заключавшая в себя и доверчивость и готовность принять любое ее решение, даже отрицательное. Даже при всех своих заблуждениях он был невероятно привлекателен сейчас. И ни разу еще мужчина не смотрел на нее так! Даже не верилось, что только что он мог быть чем-то возмущен.
Берти завороженно смотрела на него почти с минуту, прежде чем опомнилась.
— Да, конечно. Я согласна. Только мне нужно подготовиться к поездке в лес. И, пожалуйста, больше не употребляйте фразу «если это вообще метеорит».
Майкл снисходительно улыбнулся.
— Мы отправимся туда завтра. Пока мы с Итаном подготовим список всего необходимого, предупредим Сэма, что планы изменились. А вы съездите в магазин, купите все, что вам нужно.
8
После разговора с Майклом Берти ощущала приятное чувство душевного равновесия. И его увлечение теперь не казалось ей таким уж из ряда вон выходящим. Единственное, что беспокоило, — она ничего не знала о его личной жизни. Можно ли рассчитывать на какие-то отношения, если окажется, что он не одинок? Но, кажется, миссис Холдер говорила, что Майкл холост. А она из породы тех женщин, которые все знают, а если не знают, то догадываются с определенной точностью. Но как же тогда мама Джессики, о которой Майкл упоминал?
И вдруг догадка озарила Берти — несчастная женщина умерла! И они, Майкл и Джессика — отец и дочь, остались одни. Так вот почему он так одержим своей верой в нематериальное! Теперь все понятно.
Эта неожиданно открывшаяся ей истина, заставила Берти пересмотреть все свои мысли о Майкле Боу. И она окончательно убедилась, что влюблена в него.
Поэтому, когда Майкл пригласил подвезти ее до магазина, она с радостью согласилась.
— Подождите, я только узнаю у миссис Холдер, где тут ближайший супермаркет, — сказала она.
— Нет необходимости. Я знаю где.
Уже садясь в машину, Берти подумала о том, как же она доберется с вещами обратно. Но желание быть рядом с Майклом, ощущать его присутствие оказалось сильнее.
Поездка оказалась короткой, и разговоры были о погоде да о достопримечательностях города, которых за эти пятнадцать минут встретилось не так уж много. Но и все равно Берти было приятно.
Остановив машину на парковке, Майкл предложил ей дождаться его.
— Вы наверняка здесь пробудете не меньше часа. Я съезжу за Итаном, и мы заберем вас на обратном пути.
Берти согласилась. Она включила сотовый, которым вчера воспользовалась лишь однажды, чтобы позвонить маме, и дала Майклу свой номер.
Она уже открыла дверь, готовясь выйти, как на глаза вдруг попался плакат, рекламирующий детскую одежду.
— Вы не будете возражать, если я что-нибудь куплю Джессике?
Задавая этот вопрос, Берти ожидала, что Майкл воспримет его как-нибудь не так. Но Майкл отнесся к этому на удивление спокойно.
— Я знаю, что не всегда забочусь о ней так, как нужно, — признался он. — Поэтому спасибо, если вы примете участие.
— Отлично! — не скрывая радости, сказала Берти.
Майкл обещал позвонить ей, когда подъедет к магазину. Когда он отъехал, за спиной Берти раздался сигнал клаксона. Она отскочила и обернулась. На освободившееся место заехала красная машина спортивного типа. Из открывшейся двери вышла элегантная женщина в строгом красном костюме (под цвет авто) и в темных очках.
— Будьте осторожнее! — сказала она. Сняв очки, женщина посмотрела вслед «лендроверу» Майкла, затем взглянула на Берти. — Я заметила, он красивый мужчина! Нетрудно заглядеться.
Берти показалось, что женщина смотрит на нее с интересом — вполне возможно, она стала свидетельницей их с Майклом диалога.
Красивый! — Ей хотелось согласиться с незнакомкой и что-нибудь сказать в ответ. Но та уже направлялась к супермаркету.
Берти еще раз посмотрела вслед Майклу — его машина уже скрылась за перекрестком. Обернувшись, она увидела, как незнакомка уверенно поднимается вверх по ступеням. Берти поспешила за ней — ей хотелось спросить, где какие отделы находятся, чтобы не блуждать. Но, глядя под ноги, она потеряла женщину из виду.
Правда, ни с какими сложностями ей столкнуться не пришлось. Обходя отделы и постепенно наполняя тележку, Берти запаслась всем необходимым. Выбрала и подарки для Джессики — несколько футболок с шортами и симпатичную ночную пижаму подходящего размера. Не забыла про игрушки — ее внимание привлек набор для показа фокусов. Для Джессики — в самый раз, решила она. Оставалось только подобрать себе подходящую верхнюю одежду для похода. Собственно, то, ради чего она и оказалась здесь.