Читаем На пороге перерождения (СИ) полностью

А потом, когда император поймёт, что опасности больше нет, он отправит на континент своих солдат, и прикажет им зарезать всех, кто не согласен с его волей. Тех же, кто останется, он превратит в рабов. Так что, перспектива такая себе.

В строю послышался шёпот. Гладиаторы начали активное обсуждение. Удивительно, но многим предложение понравилось. Оно и не мудрено. Невольникам явно не хочется пахать на императора, развлекая поганых тайканцев убийством своих же братьев по несчастью.

Тихо обсудив что-то со своим помощником, ланиста снова обернулся к нам, и, резко сменив тон на более утвердительный, заявил:

— Выбора у вас, как такового, нет. С сегодняшнего дня во всех школах империи пройдёт отбор, на котором отберут первую группу. Чуть позже, при удачном ходе миссии за первой группой отправится и вторая. Если всё будет более, чем хорошо и вам, каким-то невероятным чудом удастся закрепиться на континенте, то третья группа будет отобрана уже из числа рядовых граждан. Третья группа будет самой большой. Благодаря этим людям вы сможете организовать бесперебойную работу новообразованного поселения, наладите сельскохозяйственные работы и организуете возведение оборонительных укреплений.

Как бы я ненавидел этого засранца, как бы я ему не верил, но на этом самом моменте меня подкупили его слова. Слишком уж красиво он расписывал вероятный план развития, что я теперь просто не мог остаться в стороне. Я до сих пор был уверен в том, что император разберётся с нами, как только поймёт, что на континенте можно жить, но ведь всегда была возможность дать ему отпор. Не так ли? Почему бы и нет? Если мы сможем организовать защиту от морков, то уж с войсками императора точно должны справиться. Была не была! Решено! Я тоже отправляюсь на континент!

Подняв руку вверх, я задал решительный вопрос:

— Что нужно, чтобы пройти отбор?

Ланиста удивился. Что ж, ожидаемо.

— Как интересно, — от такой неожиданности он даже соизволил подойти к строю, пройти внутрь (кажется, парень уже забыл, что случилось с ним в последний раз, когда он зашёл в строй) и, встав прямо напротив меня, спросить: — А кто сказал, что у тебя есть хоть какой-то шанс отправиться туда? Ты что, забыл, что у господина заместителя на тебя свои планы?

Он уставился на меня, наблюдая за движением глаз так, будто пытался что-то в них найти.

Отвечать я не торопился. Да и что ответить в таком случае? Хреново… Хреново, но очень даже ожидаемо. Отчаялся ли я? Конечно нет.

— Ты и твой дружок, — ланиста взглянул на Ли-Сао, — думаете, вам дозволено получить такую честь?

Малец громко расхохотался. Отвратительный смех. Ничего хуже я ещё в жизни не слышал. Такой неестественный, и такой мерзкий. Как оказалось секундой позже, смех действительно был неестественным.

— Шучу, — опустив взгляд на нас, сказал ланиста. — Вам ничего не нужно. Вы и так отправитесь в первых рядах. Катсу-Абэ лично приказал послать вас в экспедицию. — Наклонившись чуть ли не к уху, почти шёпотом он добавил: — Не знаю, что задумал мой отец, но очень надеюсь, что ты будешь первым, кто сдохнет!

Мальчишка отодвинулся, улыбнулся, а затем довольно зашагал обратно.

Я ведь уже говорил, что не стоит недооценивать противника? Кажется, да. Кажется, этот придурок не знает банальных истин. Было очень глупо грубить тому, у кого есть все шансы создать своё собственное государство.

Но с другой же стороны мне стоило задуматься о том, почему Катсу-Абэ, вместо того, чтобы оставить меня рядом, решил отправить чёрт знает куда. Вместо того, чтобы просто убить меня, и решить наконец свою проблему, он создаёт ещё большие трудности. Тут явно что-то не так.

— Думаю, тут что-то не так, — решил поделиться со своим другом.

Ли не без согласия взглянул на меня.

— Согласен. Странно всё это.

— Он ведь обещал прикончить нас. Я, конечно, очень рад, что мне подарили возможность стать свободным, но всё же это неправильно. Я бы даже слова не сказал, если бы отправили только нас двоих. Но ведь это затрагивает не только нас, но и ещё хрен знает сколько гладиаторов.

— Катсу-Абэ явно знает то, чего не знаем мы, — повторил уже оглашаемую ранее мысль Ли.

Ситуация складывалась странная. Во-первых, вместо того, чтобы продолжить держать меня в темнице, Катсу-Абэ решил выпустить меня. И это учитывая все проблемы, что я доставил страже. Странно, но, кажется, он даже не боится меня. То, что ему что-то известно, это уже очевидно. Но что именно?

Спустя некоторое время, после недолгого совещания с несколькими своими помощниками, ланиста встал в важную позу, огласив дальнейший план действий:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже