Маг опустился рядом с Хэйром на колени и мягко заговорил с ним на Древнем Наречии. Аррен стоял у запертой двери, держа руку на рукояти кинжала. Серый свет в запыленной комнате, две коленопреклоненные фигуры, тихий, странно звучащий голос мага, говорящего на языке драконов – все это, собранное воедино, казалось призрачным сном, не имеющим никакого отношения к окружающей действительности и текущим вне времени. Хэйр медленно поднялся, отряхнул колени от пыли здоровой рукой и спрятал за спину обрубок другой. Он огляделся по сторонам, взглянул на Аррена. Теперь он видел то, на что смотрел. Потом он повернулся и сел на свой тюфяк. Аррен остался стоять на страже. А Сокол, с непосредственностью человека, который в детстве абсолютно не пользовался мебелью, уселся, скрестив ноги, на голый пол.
– Расскажи мне, как ты утратил свое искусство и забыл язык магии, – сказал он.
Хэйр помолчал немного и вдруг принялся лупить со всей силой своей искалеченной рукой по бедру, не останавливаясь ни на секунду, затем, наконец, выдавил из себя:
– Они отрубили мне кисть руки. Я не могу творить заклинания. Они отрубили мне кисть. Кровь текла, пока не вытекла вся без остатка.
– Но ведь это произошло после того, как ты потерял свою силу, Хэйр, иначе они не справились бы с тобой.
– Сила…
– Власть над ветрами, волнами и людьми. Ты звал их по Именам, и они подчинялись тебе.
– Да, я помню, что когда-то жил, – хрипло ответил человек. – И знал Слова и Имена…
– А теперь ты мертв?
– Нет. Жив. Жив. Только однажды я превратился в дракона… Я не умер.
Я иногда сплю. Сон не слишком отличается от смерти, все это знают. Смерть разгуливает в грезах. Подходят тут к тебе живому и болтают всякое. Спасенье от смерти – во сне. Там есть дорога. И если ты зайдешь достаточно далеко, то вернуться сможешь лишь пройдя весь путь. Весь путь. Ты найдешь эту дорогу, если знаешь, где искать. И если ты готов уплатить цену.
– Какова же цена? – Голос Сокола проплыл в запыленном воздухе будто тень от падающего листа.
– Жизнь – что же еще? Чем можно заплатить за жизнь, кроме самой жизни?
Хэйр закачался взад-вперед на своем тюфяке, хитро поблескивая глазами.
– Понимаешь, – сказал он, – они отсекли мне кисть. Да пусть они хоть голову мне отрубили бы – неважно. Я нашел бы дорогу назад. Я знаю, где искать. Только люди, обладающие силой, смогут пройти там.
– Ты имеешь в виду чародеев?
– Да, – Хэйр заколебался, словно пытался выговорить это слово, но не мог.
– Люди, обладающие силой, – повторил он. – И они должны… они должны отдать ее. Заплатить.
Затем он помрачнел, будто слово «заплатить» вызвало у него определенные ассоциации и до него дошло, что вместо того, чтобы продавать информацию, он ее попросту дарит. От него больше ничего не удалось добиться, ни единого намека относительно «пути назад», которому Сокол придавал большое значение, и вскоре маг поднялся на ноги.
– Что ж, половина ответа не заменит ответ, – сказал он, – и плата будет соответствующая.
И он ловко, словно фокусник, швырнул кусочек золота на тюфяк перед Хэйром.
Тот подобрал монету, посмотрел на нее, затем воровато зыркнул на Сокола и Аррена.
– Подождите, – прохрипел он. Как только ситуация изменилась, Хэйр почувствовал себя более раскованно и теперь не спеша размышлял над тем, что ему сказать.
– Вечером, – наконец произнес он. – Подожди до вечера. Я достану хази.
– Мне он не нужен.
– Чтобы показать тебе… Чтобы показать тебе путь. Вечером. Я возьму тебя с собой. Я покажу тебе. Ты сможешь добраться туда, потому что ты…
Ты… – Он хватал ртом воздух до тех пор, пока Сокол не сказал:
– Я – волшебник.
– Да! Значит мы сможем… мы сможем добраться до дороги. Когда я засну. Во сне. Понимаешь? Я возьму тебя с собой. Ты пройдешь со мной по… по дороге.
Сокол неподвижно стоял, размышляя, посредине комнаты.
– Не исключено, – сказал он наконец. – Если мы решимся, то придем сюда после захода солнца.
Затем он повернулся к Аррену, который уже открыл дверь, стремясь уйти поскорее.
После комнаты Хэйра сырая темная улица показалась им райским садом. Они отправились в верхнюю часть города по кратчайшему пути – крутой каменной лестнице, петлявшей меж заросшими плющом стенами домов. Аррен дышал как загнанная лошадь.
– Уф!.. Вы вернетесь туда?
– Да, вернусь, если только не получу ту же информацию более безопасным путем. Похоже, он готовит нам ловушку.
– Но разве вы не обезопасили себя от воров и тому подобного сброда?
– Обезопасил? – переспросил Сокол. – Что ты имеешь в виду? Неужели ты думаешь, что я хожу, укутавшись в заклинания, как старая бабка, которая спасается от ревматизма? У меня нет на это времени. Я скрыл свое лицо, чтобы никто не узнал о нашей поездке, только и всего. Все дело в том, что в данном путешествии нам не удастся полностью обезопасить себя от всех напастей.
– Конечно, нет, – раздраженно брякнул Аррен, обозлившись на его гордыню. – Да я и не страшусь.