После неоднократного беспокойства ее лучшей подруги, Кэрол, я наконец-то смог убедить её позволить мне прийти. Я рад узнать, что сегодня у меня есть что-то, чего я с нетерпением жду. За последние несколько дней, я волновался, что Ребекка не вернется на работу. Или ещё хуже, что она вернется только для того, чтобы сказать мне, что она уезжает обратно в Лос-Анджелес вместе со своим бывшим. Я намеравался, отправить Страйкера следить за её квартирой на случай, если Майлз вернется, но уверен, это не успокоит мои нервы. Я знаю, что потратил бы целый день, названивая Страйкеру, чтобы убедиться, приходил ли он, и вероятно, это не лучшее использование моего времени.
Моё сердце стучит как отбойный молоток, когда я выхожу из машины и направляюсь в сторону дома Ребекки и Кэрол. На улице холодно, несмотря на то, что на мне надето пальто, но, когда я захожу внутрь жилого дома, я ощущаю, как прилив тепла согревает мою кожу. Я нервничаю.
Я стучу два раза, и Кэрол откроет дверь с любопытным взглядом.
— Привет, Николас, — говорит она, приветствуя меня. Ее глаза подозрительно смотрят на коробку конфет в моей руке. Я хотел принести ей что-нибудь, так как цветы я уже посылал, поэтому я остановился у местного магазина шоколадных изделий, чтобы купить нечто особенное. Я не был уверен, какой вид шоколада темный или молочный нравится Ребекки и поэтому выбрал коробку ассорти из трюфелей. Надеюсь, что она не аллергик.
— Они для Ребекки. — я вручаю ей коробку, и она быстро относит их на кухне.
— Я уверен, они ей понравятся, — говорит она, возвращаясь ко мне.
Я окидываю взглядом квартиру, надеясь увидеть моего рыжеволосого помощника, но мое возбуждение исчезает, когда я понимаю, что её нигде не видно. Я понимаю, что Ребекка, вероятно, отдыхает, но я надеялся увидеть её и позаботиться о ней. Я беспокоился о ней всю неделю.
— Она в своей комнате, — говорит Кэрол, читая выражение моего лица.
— Я рада, что вы пришли, потому что Майлз недавно заглядывал. — От звука его имени у меня скрепят зубы
— Ты разбил этому уроду губу, —говорит она, жестами приглашая меня, занять место на диване.
— Да, было дело, — бормочу я.
Кровь, которая вытекала изо рта Майлза является лишь одним из способов, каким я хотел причинить ему боль. Внутри меня всё бушевало, когда я наблюдал, как его руки лапали Ребекку повсюду. Ему просто не повезло, что он стоял между нами.
— Хотите кофе? — голос Кэрол прерывает мои кровавые мысли.
— Это было бы прекрасно, Мисс Ливингстон.
Она возвращается обратно на кухню, и я с волнением наблюдаю, как она наливает две чашки кофе. Мысль о том, что я увижу Ребекку напоминает мне, как будто Рождество раньше наступило. Я не могу больше находиться вдали от неё. Меня убивает сидеть здесь, зная, что она в другой комнате.
— Вот. — Кэрол ставит кружку на журнальный столик между нами и двигает её ко мне.
— Спасибо.
— Сахару? — спрашивает она, изучая моё лицо.
Я склоняюсь над столом и беру кружку. Обычно, я люблю выпить чашечку кофе, но у меня возникает ощущение, что за этой чашкой последует неловкий разговор.
— Нет, Спасибо. Мне нравится черный. — Я наблюдаю за тем, как она садится напротив меня, словно я интервьюируемый, а она та, кто определяет, гожусь ли я, вернее, достоин ли я её лучшей подруги.
Враждебный взгляд Кэрол пронзает меня в течение двух минут, прежде чем она решает поставить чашку и прервать неловкое молчание. Я наблюдаю, как она убирает с лица свои длинные каштановые волосы и скрещивает ноги. Я могу только догадываться какой она босс. Строгая? Вспыльчивая? Или, может быть, уверенная и спокойная. В любом случае, теперь я понимаю, почему Тристан её нанял. Она женщина со стальным стержнем.