— Я хотел рассказать ей, что чувствую, но облажался.
— Это значит, что ты должен купить ей офигительный подарок на Рождество, — говорит Тристан, ухмыляясь.
— Она простит тебя. Не думаю, что раньше её любил кто-то вроде тебя.
— О чём ты? — спрашиваю я.
— Ты даришь любовь. — Тристан улыбается и похлопывает меня по плечу. — А это одно из твоих лучших качеств.
Глава 14
Ребекка
За два дня до Рождества офис напоминает хаос из работников, торопящихся закончить свою работу до праздников. Моя работа состояла из бесконечной череды писем, подготовки документов, и ответов на вопросы прессы по поводу предстоящего гала-концерта, который состоится меньше, чем через месяц. За последние несколько дней, я получила более сотни звонков с просьбой соединить с Николасом. Кажется, все ждут до последней минуты, чтобы позвонить ему со своими вопросами, но он был слишком занят на совещаниях, чтобы отвечать каждому.
— Мисс Ребекка Геллар?
Я поднимаю глаза и обнаруживаю симпатичную брюнетку, в серой юбке и пиджаке, стоящую прямо перед моим рабочим местом. На ней бейджик с именем
— Извините, если прерываю вас, — говорит она осторожно.
— Нет, все нормально. Чем я могу вам помочь?
— Да, мне было поручено передать вам это. — она протягивает мне свою руку, держа в ней красный пакет.
— Счастливого Рождества.
Она одаривает меня улыбкой, прежде чем уйти и направиться в сторону лифта. Я смотрю на ярко-красный пакет, на котором только одна золотая буква: R.
Я зову симпатичную брюнетку, но она заходит в двери лифта прежде, чем я успеваю догнать её. После того, как в течение всего обеденного перерыва я таращилась на пакет, я решила взглянуть на то, что находится внутри. Внутри пакета я нахожу карточку с жутко знакомым почерком.
Если карточка была от кого-нибудь другого, я бы посмеялась над неправильным написанием сленгового слова Рождество (прим. пер
. вместо X-mas написано Xx-mas), но я понимаю, что, от кого бы не был этот подарок, он не случайно допустил ошибку в написании слова. Нет, Николас не станет писать двойное Х. Я медленно убираю розовую тонкую бумагу внутри.На дне пакета — длинная белая коробка с моим именем, выгравированное блестящими золотыми буквами. Я медленно снимаю верх, затаив дыхание в предвкушении. К моему удивлению, в самом центре лежала белая Венецианская маска, ослепляя меня. Я откидываюсь на спинку стула в шоке из-за безупречной красоты маски и её инкрустированной оправы.
— Ух ты. Кто тебе купил это? — спрашивает Кен, входя в комнату отдыха.
— Никто, — пищу я. Я закрываю коробку и засовываю её обратно в ярко-красный пакет.
— Хорошо...я рад, что ты вернулась в офис. Мы скучали по тебе.
— Мы? — спрашиваю я, глядя на пустую столовую вокруг меня. Я практически ни с кем не общаюсь на этаже, так что уверена, что никто не скучал по мне.
— Хорошо, я скучал по тебе, — говорит он, сильно краснея.
— Ты как лучик света в этом офисе. Без тебя, всё было...
— Серым? — предполагаю я. Речь идет о жителях Нью-Йорка и об их серых костюмах. Повсюду, куда бы я ни пошла, меня окружают массы серого, иду ли я по улице, или еду в метро. По прошествии двух месяцев, я до сих пор не привыкла к отсутствию красочности Лос-Анджелеса.
— Точно. — улыбается Кен и протягивает мне конверт.
— Итак какие у тебя планы на выходные? Какие-то особые планы на Рождество или Новый Год?