Читаем На пути к справедливости полностью

 Я смотрю на Лиама. Он завещал все мне? Когда произошел второй взлом, мы были в Сент-Луисе вместе с моими родителями. Когда он изменил свое завещание?

 — Поэтому ты хочешь убить нас, и мой отец унаследует все.

 Мужчина улыбается, от его взгляда у меня бегут мурашки.

— А тебе какая выгода от этого?

— У нас с Уолтером есть планы, которыми я не стану делиться с тобой, так как вас уже не будет в живых.

 — Кто помог тебе попасть в «Джастис Хаус»? — Задает очередной вопрос Лиам.

 — У тебя есть очень недовольный работник. Кажется, твой бармен немного опечален твоим выбором жены.

 Что? Качаю головой в неверии и снова смотрю на Лиама. Он продолжает смотреть на человека с пистолетом, который в очередной раз направлен на моего мужа.

 — Леон не сделал бы этого, — твердо говорит Лиам.

 — Зато его кузен сделал.

 Мой рот открывается, и я вспоминаю отношение Тони ко мне. Я заметила это. Может быть, если бы я рассказала...

 — Ты лжешь, — настаивает Лиам. — У Тони нет возможности попасть в особняк в нерабочее время.

 — Оууу ... но попасть в особняк стало проще простого, как только бармен нашел тайный проход.

 Я вижу, как Лиам хмурится.

 — Есть тайные ходы, сын. Старые чертежи особняка подтверждают это.

 Вот как они вошли в дом и остались незамеченными.

 — Хватит болтать.

 — Ты Винсент Хейл — человек, который убил мою мать?

 — Что? — Уолтер поворачивается к человеку.

 — Ты убил мою мать, а перед ней молодую девушку в штате Орегон.

 Хейл улыбается совершенно пугающей улыбкой.

 — Да, это было довольно приятно.

 Я хочу закричать. В течение всей моей жизни я никогда не желала вреда другому, но в тот момент с удовольствием причинила бы этому монстру физические травмы.

 — Ты сделал больно моей Марен? — Уолтер делает шаг к Хейлу, который снова направляет пистолет на него, пытаясь останавить Уолтера. Я смотрю на пистолет в руках Уолтера.

 Винсет Хейл смеется. — Твоей Марен? Ты никогда не обращал на нее внимания. Ты посвящал все свое время бутылке. Она была красивой женщиной и наслаждалась моим вниманием. Она хотела меня.

 — Ты прикасался к моей жене! — Лицо Уолтера перекашивается от гнева.

 Выражение лица Хейла холодит мою кровь.

 — Я все еще чувствую ее прекрасную шею в моих руках.

 Я плачу, когда вижу лицо Лиама прямо перед тем, как он делает шаг к Хейлу.

 Раздается выстрел.

 А потом второй.



Глава 19


 Похороны — самая тяжелая вещь, через которую мне когда-либо приходилось проходить.

 Я переворачиваюсь на другую сторону. Мне необходимо вздремнуть, но сон никак не приходит. Кладу руку на живот, чтобы успокоить ребенка, который активно шевелится.

 Последние несколько дней были тяжелыми. Слишком много боли и страданий. Винсент Хейл был ужасным человеком, и я не жалею, что пуля Майка ранила его, но, к сожалению, он успел забрать еще одну жизнь.

 Дверь спальни открывается, и Джули тихо проскальзывает внутрь.

 — Почему ты не спишь? — Спрашивает она, присаживаясь на край кровати.

 — Я пыталась.

 — Ты должна поспать, моя хорошая.

 — Знаю, — шепчу я.

 Она тянется к моей руке. — Детектив Джером здесь, чтобы поговорить с тобой. Я отвела его в кабинет.

 Я хмурюсь. — Спасибо. — Он уже говорил со мной два раза, что еще ему нужно?

 — И Валери звонила; она уже выехала.

 Слегка улыбаюсь. Валери поддерживала меня все это время. Она, наконец, испытывает чувство умиротворения, впервые за последние годы. Она поделилась этим со мной в день похорон.

 — Чем занимается моя мама?

 — Разговаривает по телефону с твоим отцом.

 Мои родители любят меня до безумия. Папа настоял, чтобы мама приехала сюда побыть со мной, а он остался там один. Я знаю, как трудно для них обоих находиться далеко друг от друга, но моя мама здесь, и у меня просто нет слов, как я ей благодарна за это.

 — Я лучше пойду поговорю с детективом Джеромом.


 Останавливаюсь возле двери кабинета. Так больно снова переживать ночь на крыше. Решаю сказать детективу, что намерена рассказать о той ужасной ночи в последний раз. У него уже есть мои показания. Этого достаточно. Делаю глубокий вдох и открываю дверь. Я даже не смотрю на детектива, который быстро встает. Мой взгляд прикован к обезоруживающим синим глазам. Муж протягивает мне руку, и я направляюсь в его объятия.

 — Разве ты не отдыхаешь? — Лиам целует мой лоб, а его тихо произнесенные слова ласкают слух.

 — Нет, — смотрю на него и провожу ладонью по щеке. — Я бы отдохнула лучше, если бы ты был со мной.

 Он тихо фыркает, потом улыбается. — Мы оба знаем, что так было бы лучше, дорогая, — тихо шепчет он с нечестивым блеском в глазах.

 О, так приятно видеть его улыбку. Смерть отца опустошила его.

 После того, как он узнал все, что знала Валери о Винсенте Хейле, то почувствовал, что гнев, который он испытывал по отношению к своему отцу, начал смягчаться. Он признался, что ему хотелось повернуть время вспять и исправить отношения между отцом и сыном. Лиам успокоился, зная, что убийца его матери был, наконец, пойман, и справедливость восторжествовала. Жалко, что он потерял все шансы на примирение со своим отцом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джастис

Похожие книги