Читаем На пути в академию (СИ) полностью

В горячечном бреду я провалялся целую неделю, не помогли и собственные целительские навыки. Они просто были слабыми и непрофессиональными. Но найденный целитель, нанятый боцманом за большие деньги, смог быстро поставить на ноги и меня, и других раненых.

В Неаполе мы провели в общей сложности три недели, две из них я вообще не выходил с шебеки, которую успели отмыть от крови и очистили. За это время для нее был нанят десяток матросов, а также полностью продан груз, как с пинка, так и трофейные товары.

Итальянец не обманул меня и, получив свои законные пять процентов, от продажи трофейного груза, оказал ещё несколько услуг. Подходил ко мне и боцман, он выплатил мне не восемьсот, а тысячу реалов, за мою работу и помощь.

Деньги за проданный порох, с вычетом довольствия и компенсаций, пошли на закупку нового товара, ходового в Испании. Нам предстояло совершить обратный путь в Валенсию, уже на обоих кораблях, где предстоял окончательный расчёт за полученные трофеи.

Как только я смог самостоятельно ходить, мы с боцманом решили прогуляться в город, осмотреть его и потратить деньги, полученные от сбыта трофейного оружия.

Мне, помимо двух пистолей, богато украшенных золотой насечкой, досталась сабля Янус-реиса и его нож, больше похожий на тесак. Вместе с двумястами талерами, да ещё пятьюстами, полученными от продажи золотых украшений, они составляли богатую добычу. А дополнительные сто реалов были моей долей от продажи захваченного оружия.

Слухи о том, что команда корабля победила корсаров, уже гуляли по городу, и Амадео Чикконе, наш торговый партнёр, усиленно их подогревал, в благодарность за спасение. К тому же, все моряки, освобождённые нами, полностью подтверждали его слова.

Вскоре эти слухи дошли до двора вице-короля Неаполитанского королевства Гаспаро де Аро маркиза Карпио. И Амадео Чикконе, немало обрадованный таким монаршим вниманием, вручил мне бумагу, с приглашением во дворец вице-короля, которую передал ему один из придворных.

Чтобы явиться во дворец, мне требовалось одеться, как приличествует это благородному дворянину, и приобрести себе соответствующее оружие. Реализовывать эту цель мы отправились вместе с боцманом, как наиболее компетентным из всей команды.

Неаполь того времени был огромным городом, вторым по величине, после Парижа, и значительно крупнее Мадрида и Толедо, вместе взятых. Он поразил меня своими величественными церквями и дворцами, а также грязными, запутанными улочками, покрытыми булыжником, наверное, ещё с тех времён, когда здесь жили римляне.

В своей старой, потрепанной одежде, но с внушительной саблей на поясе и гроздью пистолей на грудной перевязи, я отталкивал от себя любопытных горожан. Боцман был также вооружён и саблей, и пистолями, для гармонии, так сказать.

Немного побродив по городу и пользуясь рекомендациями Чикконе, мы нашли магазины готового платья, из которых я, скинув с себя грязные драные обноски, вышел уже настоящим грандом, там же и переодевшись. Запасную одежду, приобретённую в магазинах, а также подарки, которые купил своей семье боцман, продавцы обещали доставить непосредственно на наш корабль, с помощью слуг.

Следующей на очереди была лавка оружейника, которых здесь было довольно много. Побродив и присмотревшись к разнообразному холодному оружию, мы остановили выбор на лавке с вывеской: «Мастер Андре: шпаги, сабли, пистоли».

Войдя в неё, мы сразу попали в царство оружия. Различные клинки, кинжалы, шпаги, сабли, мечи, топоры, копья и даже пистоли лежали, висели и стояли в огромном количестве, в специальных подставках и стеллажах, по всему магазину.

— Что нужно сеньору? — поинтересовался учтивый продавец.

— Сеньору нужно приобрести дуэльную шпагу, желательно лёгкую и гибкую, а также необходимо, чтобы она соответствовала лучшим образцам этого оружия, — озвучил я свои желания.

— О, сеньор очень требователен. Ну, для начала, посмотрите вот эту! — и мне была протянута длинная шпага, с простой гардой. Недолго покрутив её в руках, я понял, что это была обычная дуэльная шпага.

— Сколько?

— Тридцать реалов, благородный сеньор!

— Дорого, для оружия из обычной стали. А что у вас есть из толедской?

— О, сеньор хочет самое лучшее оружие! — и мне была предложена другая шпага, намного лучшего качества, с красивым серым рисунком по клинку.

— Сколько?

— Сто реалов, и только из уважения к вам.

— Понятно. Меня пригласили ко двору вице-короля, на приём, и я должен соответствовать, — озвучил я свою вескую причину.

— О, благородный идальго, вы удостоились несказанной чести, и по такому случаю у меня, как раз, есть подходящая пара, шпага и дага! — и он вышел в подсобку, чтобы вернуться оттуда с двумя клинками, упакованными в красивые, богато украшенные ножны. Клинки были, действительно прекрасными, сделанными из лучшей толедской стали.

— Сколько?

— Триста реалов, и ни одним меньше, — озвучил цену продавец.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже