– Дэннис Роган мертв, а там собралась толпа – более сотни разъяренных людей, которые собираются вас подпалить. Я пришел за мисс Гамильтон. Вы, по крайней мере, можете отпустить ее, прежде чем ей причинят вред.
Странная улыбка появилась на лице Берка.
– Вы не перестаете меня удивлять, полковник Фитцджеральд. Откровенно говоря, я просто диву даюсь – как вы вообще выжили на войне. – Он взвел курок и стал поднимать пистолет до тех пор, пока он не оказался нацелен прямо в сердце Клею. – Сделайте одолжение, зайдите внутрь.
Дверь была забаррикадирована мебелью, один из людей снова закрыл ее, а еще двое задвинули обратно тяжелый комод, подперев ее.
– Это не задержит их надолго, – заметил Клей.
– Этого и не потребуется, – пожал плечами Берк. – Мы рассчитываем, что скоро прибудет кое-какая подмога. Когда это произойдет, толпа заговорит по-другому. – Он показал в сторону лестницы, и Клей пошел впереди него. Берк двинулся следом, еще один охранник замыкал шествие. Они поднялись по лестнице для слуг и остановились у маленькой комнатушки на третьем этаже, в которой Клей и Дэннис Роган томились в заточении этим утром. Берк отпер дверь, и Клей вошел внутрь.
У окна стояла Джоанна, она обернулась, и в ее глазах появилась тревога при виде Клея. Он ободряюще улыбнулся и взял ее ладони в свои:
– Беспокоиться не о чем.
– Боюсь, что вы ошибаетесь, полковник, – сказал Берк. – В мои намерения совершенно не входит отпускать мисс Гамильтон, я также не намерен позволить вам снова ускользнуть у меня из-под носа. – Он кивнул в сторону окна. – У вас, наверное, будет прекрасный обзор происходящего, но я бы не надеялся на слишком многое, будь я на вашем месте. Я оставляю охранника снаружи. Пожалуйста, не делайте глупостей. – Он вышел, и дверь закрылась у него за спиной.
Клей прижал Джоанну к себе и слегка нахмурился. Он и не думал, что Берк даст ей уйти, но, по крайней мере, они снова были вместе. Теперь вопрос стоял так: как выбраться отсюда?
Они вместе выглянули через оконную решетку. Жители деревни хлынули через главные ворота, толкая перед собой с полдюжины телег в качестве щита. Кевин Роган и еще несколько всадников ехали позади, подбадривая их криками.
Почему-то все происходящее внизу, на дворе, казалось далеким и нереальным, наподобие какой-то детской игры, где все понарошку. Потом из дома начали стрелять, деревенские ответили. Особый едкий запах пороховой гари поднимался вместе с ветром и щекотал ноздри, вызывая у Клея сотни воспоминаний о былых сражениях.
Какой-то человек вскрикнул и упал ничком, потом еще один.
– Вот так это начинается, – мрачно заметил Клей. – Суровая реальность и насилие, боль, кровь.
Джоанна издала приглушенный стон, и ее пальцы впились в его руку.
– Ах, Клей, все это настолько тщетно! Так ужасно бессмысленно! Это ничего им не даст.
Он покачал Головой и мрачно проговорил:
– Я не уверен. Что еще остается таким людям, как эти? Они год за годом мирятся с деградацией и жестокостью, но в конце концов наступает время, когда человек должен повернуться и принять бой. Его последний и крайний протест против любого тирана в том, чтобы отдать свою жизнь в открытом неповиновении, и это никогда не будет тщетным. Однажды это принесет какие-то плоды, однажды мы увидим, как все потерпевшие неудачу и малозначительные бунты, происходящие уже много лет, приобретут характер закономерности. Возможно, тогда то, ради чего они погибли, будет достигнуто.
– Я никогда раньше не слышала, чтобы ты так говорил, – сказала она и посмотрела на Клея, слегка наморщив лоб.
Он мрачно усмехнулся:
– Возможно, я никогда прежде не испытывал такого. От чего становится особенно обидно – так это от понимания, что скоро прибудет кавалерия и что в конечном счете пострадают именно эти люди. Не Берк и не твой дядя.
Она держала его за руку, и они вглядывались вниз, откуда приносило дым, крики, вопли раненых. Внезапно Клей застыл. Он придвинул лицо совсем близко к решетке, и когда обернулся, лицо его было мрачным.
– Они подожгли дом.
– Ты уверен? – спросила она.
Вместо ответа, огромный темный клуб дыма проплыл мимо окна, устремляясь вверх, и Клей подбежал к двери и забарабанил в нее.
– Ради Бога, выпустите нас! – закричал он. – Дом горит!
Снаружи послышалось какое-то шевеление, а затем охранник испуганным голосом ответил:
– У меня нет ключа. Он у мистера Берка.
– Тогда иди и возьми его, – настаивал Клей.
– Но он приказал мне оставаться здесь, – колебался охранник, и в голосе его звучал панический страх. Внезапно он издал сдавленный возглас, и Клей услышал, как он бежит по коридору.
Глава 12
Внизу раздался звук бьющегося стекла, потом рев толпы, и между прутьями решетки в комнату втянуло дым, что на какой-то миг посеяло панику в душе у Клея. Джоанна откинула прядь волос со лба и спокойно спросила:
– Что там происходит, Клей? Как ты думаешь – охранник вернется?
Он покачал головой:
– Ни малейшего шанса. Судя по его голосу, он ополоумел от страха.