– Это само собой. Уже подготовлена программа, соответствующая уровню подготовки бойцов Красной Армии. Но я имею в виду оперативную работу в прифронтовой полосе и за линией фронта. У тебя есть опыт диверсионной и агентурной работы. Если говорить прямо, то мы должны подготовить подпольщиков и партизан.
Лавр улыбнулся:
– То есть научить их жить наоборот?
Никифор Максимович непонимающе взглянул на него, и он пояснил:
– Если раньше мы обучали людей, как оставаться незамеченными при наблюдении за объектом, то сейчас их нужно учить, как вычислить хвост и отделаться от него.
– Ты, Палыч, все правильно понял, – вздохнул Федотов. – Ты теперь человек свободный. Посиди, подумай, чему надо обучить сотрудников, и как будешь готов, заходи. Три дня хватит?
***
Лавр всерьёз принялся за работу. Вечером, заварив крепкого чаю, он положил перед собой лист бумаги и, вспоминая все войны и операции, начал записывать чему, по его мнению, было необходимо обучить милиционеров.
– Ты стал писать мемуары? – с лёгкой иронией спросила Людмила, войдя на кухню и глядя на кучу скомканной бумаги.
– Нет, – не приняв шутки, он покачал головой: – Это план подготовки личного состава к работе в условиях военного времени.
– Тебя из-за этого вызывали в управление?
– Да, – сказал он задумчиво и, взглянув в чёрный квадрат окна, помолчав, добавил: – Ты знаешь, Викентий был прав. Мы стоим на пороге такой войны, какой ещё не было в истории человечества.
Часа через полтора он, откинувшись на спинку стула, закурил и, отодвинув от глаз бумагу, начал вычитывать написанный текст на ошибки:
Начальнику УНКВД
по Краснодарскому краю
майору государственной безопасности
Ф.И. Шулишову
Докладная записка.
В целях качественной и своевременной подготовки сотрудников милиции к несению службы в условиях военной агрессии полагал бы целесообразным включить в программу обучения оперативного состава следующие темы.
По тактической подготовке:
– ориентировка на местности по компасу, карте и местным предметам с умением засекать нужные объекты, определять их координаты и передавать по рации;
– определение рода войск противника по форме одежды и знакам различия, техники – по опознавательным знакам и внешнему виду;
– способы обмана противника для сохранения боеспособности;
– знание вражеской тактики действий, его военную терминологию, системы охраны и обороны объектов, навыки перевода документов.
По медицинской подготовке:
– оказание помощи при проникающих ранениях, контузиях и отрывах конечностей;
– наложение повязок и шин с использованием подручных средств в полевых условиях.
По боевой подготовке:
– применение взрывных веществ и боеприпасов, состоящих на вооружении наших войск и противника. Изготовление взрывчатки из подручных материалов. Устройство паровоза, железнодорожных стрелок и сцепок.
По специальной подготовке:
– методика сбора развединформации (личное наблюдение, опрос знающих лиц, подслушивание разговоров);
– способы проникновения на объект;
– создание явочных и конспиративных квартир (хозяева – люди, искренне преданные Родине);
– выявление слежки и способы отрыва от неё;
– способы маскировки.
Считаю целесообразным разработать краткий русско-немецкий разговорник, к составлению которого предлагаю привлечь преподавателей Краснодарского государственного педагогического и учительского института им. 15-летия ВЛКСМ43
, предварительно взяв подписку о неразглашении.Л.П. Ермаков
15 января 1941 года.
Исправив несколько слов и расставив запятые с точками, он ещё раз внимательно перечитал докладную записку. Аккуратно переписав, положил её в папку и направился в спальню.
***
– В самом деле молодец этот твой Ермаков, – сказал Шулишов. – Грамотно всё расписал, сразу видно, что повоевал человек!
– Уже не мой, – вздохнул Федотов.
– Что поделать, он же не Вечный жид44
, который будет служить в розыске до второго пришествия.– Это точно, – Федор Иванович коротко рассмеялся. – Хотя жаль, конечно.
– Поручи кому-нибудь из толковых руководителей подобрать место для занятий, свяжись с начальником гарнизона: пусть найдут хороших инструкторов и военврача, желательно таких, которые в Финскую повоевали или на Дальнем Востоке. Ещё в институт поезжай, на кафедру иностранных языков. У тебя там наверняка кто-то есть.
– Кто-то – это кто? – переспросил Федотов, прекрасно понимая, кого имел в виду начальник.
– Кто освещает эту кафедру, – ответил Шулишов.
– Так это не по моей линии, я больше по ворам и бандитам. 58-я45
не по нашему ведомству.– Ладно, – Фёдор Иванович махнул рукой. – Сам разберёшься, не маленький. В общем, бери всё в свои руки и начинай организовывать.
Он устало потёр виски, пододвинул к себе перекидной календарь и перевернул несколько страниц:
– Сегодня у нас 19 января. 29 числа я жду тебя с докладом о готовности приступить к занятиям с 1 февраля. Десять дней – это выше крыши! Да, вот ещё, зайди в кадры, пусть оформят его каким-нибудь курьером или письмоводителем. Если начнут артачиться, скажи, моя команда!
***