Читаем На службе республики полностью

– Нет, Эврида. Я уверен, что ты выше таких простых помыслов. Надеюсь, мне удастся остаться капитаном, не превращаясь в злобного дракона.

– Это опасная игра. – Покачала женщина головой. – Ты правильно делаешь, что не поддаёшься, но обычно капитаны более суровы. Разумеется, если сами не хотят получить подобного.

– А часто они получают подобное? – Поинтересовался Саша.

– По-разному. – Пожала плечами Эврида. – Но гораздо чаще такие плохо кончают.

– Я догадываюсь об этом. Наверно, ты права на счёт суровости, но она во мне ещё не созрела. Надеюсь, это не приведёт к непоправимым последствиям.

– Пока что до этого далеко. – Обнадёжила его Эврида.

Вскоре они попали в длительный штиль, вызванный обширным антициклоном с севера. Днём солнце хорошо пригревало, а ночью опускались морозы. Лишь иногда появлялся лёгкий ветерок, позволявший немного продвинуться вперёд. На третий день пассажиры не вытерпели, и настояли, чтобы команда взялась за вёсла. Гребли по очереди, часто меняясь, но только днём, ночью все отдыхали. Саша хотел было и сам присоединиться к матросам, но в последний момент уловил укоризненный взгляд Коиса, и решил воздержаться от такой демократичности. А чтобы поддерживать себя в физической форме, вынужден был делать различные упражнения в своей каюте, как когда-то с Гликеей. Только тогда они занимались этим для согрева, а сейчас это был чистый спорт.

Скорость, конечно, была небольшой, но корабль явно продвигался вперёд, что Саша и определил по секстанту и часам. Оставшись без штурмана, он теперь сам вынужден был вспомнить то, что ему преподавали в мореходке. Да, и у Гликеи многому научился.

Вообще-то, промахнуться мимо Мелоса (Сахалина) было очень сложно. Достаточно было взять небольшую поправку к западу, а потом просто пройти вдоль его берегов. Но это было бы явным уроном его мастерства в глазах пассажиров, поэтому он старался корректировать курс и выйти точно к северной оконечности острова.

Такая погода держалась ещё шесть дней, за которые они, почти всё время на вёслах, преодолели сто сорок миль. Потом подул южный ветер, принеся сначала облака, а затем и тёплые дожди. Но корабль шёл бодро, не менее пяти узлов. За три дня дошли до северной оконечности Мелоса, промахнувшись лишь миль на десять, поскольку последние дни Саша не мог корректировать курс из-за туч.

Затем прошли немного вдоль северных берегов острова на запад, с запасом отойдя в море, и повернули на юго-восток, ложась в крутой бейдевинд, и направляясь в ближайший порт Скапса (Москальво). Эту перемену курса пассажиры заметили, и, поднявшись на палубу, поинтересовались у капитана, куда они идут.

– В Скапсу. – Спокойно ответил он. – Продать товар, и купить новый.

– Вам не говорили, что доставить нас в пункт назначения надо как можно скорее? – Вкрадчиво поинтересовался старший из них. – До сих пор ваши действия не вызвали нареканий.

– Говорили. Но ещё мне сказали, гораздо важнее, чтобы плавание выглядело, как обычное коммерческое, и никому в голову не пришло связать ваше появление в определённых местах с интересами Локриды. А найти груз, который можно выгодно продать на Аргирских (Шантарских) островах, не так-то просто.

– Взяли бы невыгодный. – Возразил второй пассажир. – Наша плата покроет все возможные убытки.

– Я думал об этом. – Так же спокойно ответил Саша. – Расположение господина Аристина для меня важнее размера выгоды. Но посудите сами, не странно ли будет выглядеть корабль, берущий явно убыточный груз? Даже если такое сразу никому не бросится в глаза, то рано или поздно это заметит кто-нибудь из портовых чиновников по записям в судовом журнале, и посмеётся. Сначала сам, а потом и вечером в таверне, рассказав о бестолковом капитане, который вздумал возить, например, зерно из Бригеса на Аргиры. И всё, дальше это уже вопрос времени, когда на подобную байку обратят внимание люди, которые об этом ничего не должны знать. А ведь именно на этом настаивал господин советник.

Окинув взглядом озадаченные лица пассажиров, Саша улыбнулся.

– Не переживайте. До порта, куда мы заворачиваем, всего-то миль пятьдесят. Ветер, конечно, неудобный, но завтра утром мы уже войдём в гавань, где разгрузимся, и возьмём местный ходовой товар, который вполне логично везти именно на Аргирские острова. Никому и в голову не придёт, что именно я возил вас. А значит, ваши действия никак не свяжут с Локридой.

– Вы слишком много знаете для наёмного капитана.

– Вообще-то, я не знаю ничего. Кроме портов назначения и того, что доставить вас нужно, как можно незаметнее. Вот об этом я как раз и думаю, отрабатывая вознаграждение.

– Допустим. И что же вы хотите взять в Скапсе?

– Зерно, коньяк, может быть ткани. Что подвернётся.

– Но зерно и коньяк вы могли взять в Бригесе! – Удивился старший пассажир.

Перейти на страницу:

Все книги серии За гранью [Грог]

Похожие книги