Читаем На службе церкви (СИ) полностью

Хьюго с надеждой воззрился на чародейку.

--...плавки можете оставить, стеснительный Вы наш. Но не спорю, соблазн увидеть Вас ню несказанно велик. Думаю, там есть на что посмотреть.

Де Крайто залился краской до корней волос и смерил Анну испепеляющим взглядом.

--Раздевайтесь, чего Вы смущаетесь! До трусов я Вас уже видела, -- чародейка неспешно разворачивала второй свёрток. Священнику ничего не оставалось кроме как подчиниться, но увидев, во ЧТО ему предстоит облачиться, Хьюго взбунтовался.

--ЧТО ЭТО? -- прорычал он, с отвращением разглядывая мягкие кожаные штаны и ременную "упряжь", поблёскивавшую металлическими шипами и заклёпками.

--Ваш дресс-код на сегодня. Одевайтесь быстрее, у нас мало времени, а мне ещё чары на Вас плести.

--Я это непотребство не надену! -- Де Крайто остервенело потряс в воздухе штанами, -- я не собираюсь уподобляться тем, кто чинит разврат и...

--Слушайте, -- не выдержала Анна, -- ну я же не купила те дивные лаковые трусы, которые мне так рекламировал продавец!

Хьюго мгновенно вспомнил, как ведьма, шутки ради, пыталась заставить его эти самые трусы примерить. И он, тихо бормоча под нос ругательства, начал облачаться в штаны, которые, к слову сказать, оказались без пояса, с низкой посадкой. Княжна окинула его пристальным взглядом с головы до ног и восторженно покачала головой -- штаны сидели на Де Крайто как влитые, поблёскивая серебристыми колечками шнуровки на боках и ширинке. Чародейка ловко надела и подогнала на нём "упряжь".

--От чего у Вас эти шрамы, Хьюго? -- спросила она, затягивая ремни у него на спине.

--Не знаю, -- отозвался он, -- они появились в ту ночь, когда погибла моя семья, -- враз охрипшим голосом закончил он. Анна не сочла нужным продолжать тему.

Девушка быстро распутала кожаный ремешок, стягивавший волосы Хьюго, и золотисто-русая грива укрыла спину Де Крайто до поясницы. Анна восхищённо хмыкнула и принялась выплетать над священником замысловатые пасы.

--Это заклятье называется "марионетка", -- попутно объясняла она, -- теперь я полностью контролирую Ваше тело.

--Что? -- опешил священник.

--Да, -- кивнула чародейка, -- Вы будете двигаться как я того пожелаю и когда пожелаю.

--Да как Вы... -- он рванулся вперёд, Анна резко вскинула руку, и Де Крайто как подкошенный рухнул на колени. Ещё одно движение кистью, и Хьюго резко вздёрнуло на ноги.

--Примерно так, -- усмехнулась княжна, -- а теперь, набросьте плащ, и пошли. Не бойтесь, эта пытка ненадолго. По завершении дела, так и быть, разрешу Вам вызвать меня на дуэль.



***



Ночь окутала Мадрид бархатным покрывалом. Раскалённый воздух посвежел, сделав пребывание на улице куда более сносным, чем это было днём. Накалившаяся под солнцем брусчатка источала тепло. Анна притормозила у чёрного хода приземистого четырёхэтажного здания в центре города, где должен был проводиться аукцион. Хьюго, с неизменно мрачным видом, остановился рядом. Девушка, сняв один из многочисленных амулетиков, висевших у неё на шее, повернулась к священнику.

--Голову наклоните.

--Что это за ведьминская дрянь? -- мрачно спросил он, когда Анна надела амулет ему на шею.

--Ну почему сразу дрянь. Может, это я Вам наудачу...

Хьюго неопределённо хмыкнул, вертя в пальцах подвеску из невзрачного ноздреватого камешка с тремя дырками.

--Это куриный бог, -- пояснила княжна, -- мне сегодня придётся много колдовать и вряд ли хватит сил ещё и на Ваше прикрытие, а камень отразит около трёх боевых заклятий. Возможно, что отразит и больше, но проверять не советую. И вообще, Хьюго, если вдруг начнутся магические разборки, не лезьте на рожон, лучше тихонько постойте в сторонке и не мешайте профессионалам.

--Думаете, там буду Высокие дома? -- хмуро спросил он: с каждой минутой эта затея с аукционом нравилась ему всё меньше.

--Очень надеюсь, что нет, но там вполне могут быть вольные* либо кто-то из древних рас. Мадрид это крайняя точка Нейтральной зоны. Но идёмте, у нас мало времени.


Анна и Хьюго притаились за ширмой, что отделяла вторую половину комнаты от первой, где на подиуме экспонировались лоты. Де Крайто отметил про себя, что обычно спокойная чародейка сейчас заметно нервничает.

--Не нравится мне всё это, -- наконец произнесла княжна Ди Таэ, отрываясь от щёлочки в ширме, -- что-то здесь не вяжется, ох не вяжется.

--Вы о чём? -- не понял Хьюго.

--Да обо всей этой канители с рукописью. Такое ощущение, что мы играем в хорошо срежисссированном спектакле, даже не подозревая, кто на самом деле дёргает нас за ниточки. А главное, цель этого спектакля совсем не та, что указана в сценарии. И как ни странно, в сравнение мне настырно лезет в голову дело о гиперборейском посольстве...

--Кажется, -- прервал её священник, -- там продали очередной лот.

Анна молча кивнула и прислушалась к ведущему.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже