Читаем На странных берегах полностью

— Не имеет значения, — сказал Френд голосом более визгливым, чем обычно. — Королевский флот, пираты-конкуренты — теперь уже поздно, нас не остановишь. — Улыбка появилась на его толстых губах и снова исчезла. — И з-завтра м-мы... з-завтра отплываем отс-с... проклятие!.. отсюда. — Он вытянул из рукава кружевной платочек и промокнул влажный лоб. — А пока я прогуляюсь вместе с вами.

— Я хочу спуститься к кострам и посмотреть, что происходит. — Бет прекрасно знала, что с того момента, как Лео подстрелил Дэвиса, он, несмотря на все свои многочисленные амулеты, с большой неохотой появляется в компании пиратов, справедливо опасаясь за свою жизнь.

— Твой приятель корсар м-мертв, Элизабет, — отрезал Френд, стряхивая с себя напускное благодушие, — и по меньшей мере недостаток воображения подыскивать ему замену среди такого же сброда.

Бет ничего не ответила и легкими шагами сбежала с откоса. К своему ужасу, она услышала тяжелые шаги Лео Френда за своей спиной. Она заторопилась, лихорадочно соображая, как же избавиться от Лео Френда и отыскать Боннета.

Пират на «Кармайкле» прокричал что-то, чего Бет не расслышала, но его сообщение эхом пролетело по всему берегу.

— Это же, тысяча чертей, «Дженни»! — послышался удивленный возглас где-то совсем неподалеку. — «Дженни» улизнула от корвета!

И без всякого перехода паника переросла в ликование. Забили в колокола на «Кармайкле» и на «Возмездии» капитана Боннета — хотя корабль Тэтча остался безмолвен, — палили из мушкетов в потемневшее небо, и музыканты поспешно похватали свои инструменты и начали весело играть.

Довольная теперь, что это не корабль королевского флота, Бет Харвуд почти бегом устремилась вниз, а Френд, видя, что судно не из тех, на котором она могла бы бежать, с оскорбленным видом замедлил шаг.

Обладая значительно меньшей осадкой, чем остальные три корабля, «Дженни» подошла совсем близко к берегу, прежде чем встать на якорь, и лязг якорной цепи потерялся в общем гвалте радости на берегу. Несколько человек на борту не стали дожидаться, пока спустят шлюпки, а, разбежавшись, попрыгали в воду, рассчитывая, что там окажется достаточно мелко. Мало кто из пиратов умел плавать, но кто умел, воспользовался случаем показать себя. Они отфыркивались, как дельфины, били по воде руками, кувыркались в воде.

Однако один из них, не тратя времени попусту, кролем добрался до берега и первым выбрался на сушу, уловив момент между двумя накатами волн.

— Ну, слава святым, кок наш уцелел! — заорал кто-то на берегу.

— Состряпай нам обед, Шэнди, пока капитаны не двинулись в болота, — подхватил другой пират.

К этому времени и остальные моряки начали выбираться на берег, и Джек сумел уклониться от особенно горячей встречи. Он огляделся, защищая глаза от света костров, и его бородатое лицо озарила улыбка, когда он увидел появившуюся из темноты гибкую фигурку Бет Харвуд.

Она заторопилась к нему, Шэнди к ней, и когда они встретились, Бет показалось совершенно естественным броситься ему на шею.

— Все говорили, что вы все погибли от этого залпа, — задыхаясь, прошептала она.

— Многие и в самом деле погибли, — ответил он. — Послушайте, последние пять дней мы много говорили с Дэвисом, и...

— Нет, это вы слушайте, Стид Боннет и я собираемся украсть лодку и бежать сегодня ночью. Я уверена, что и для вас найдется место. С прибытием «Дженни» нам придется побег немного отложить, но, с другой стороны, суматоха наверняка отвлечет их внимание. Вот что вы должны сделать: походите по берегу, дождитесь, пока Боннет выберет шлюпку, и тогда следите за мной, я...

— Шэнди! — донесся крик из толпы у костров. — Джек! Да где ж ты, черт бы тебя побрал?!

— Проклятие, — выругался Шэнди. — Я скоро вернусь.

И он размашистыми шагами направился к кострам.

— А, вот он! — вскричал Дэвис. — Разрешите представить, джентльмены, моего нового старшину-рулевого!

Ответом ему были редкие возгласы одобрения. Дэвис продолжал:

— Знаю, знаю, вы все считаете, что он лучше всего умеет показывать представления да готовить. И я так думал, но оказалось, что настоящих качеств в нем хоть отбавляй: мужество, хитрость, умение обращаться с пистолетом. Хотите знать, как нам удалось разделаться с корветом?

Пираты завопили. Бет Харвуд сделала несколько шагов назад, с окаменевшим лицом следя за толпой. Шэнди оглянулся на нее, желая что-то сказать, но множество рук выпихнули его на свободное место рядом с Дэвисом. Предводитель пиратов весело ухмыльнулся. Хотя последние пять дней Дэвис и крыл на чем свет стоит отсутствующего бокора, он сам сумел все же «разбудить духа-покровителя» и заставил его на себя поработать, так что теперь раненые на «Дженни» поправлялись, а плечо Дэвиса и вовсе зажило.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кинороман

Похожие книги