Читаем На страже твоей любви полностью

— Хорошо, — согласилась девушка. Она вернула Мао на кресло и вышла в коридор.

Заинтересованный происходящим котёнок запрыгнул на стол. Бен совершил ошибку, не разделив стопку на две. Став материальным, Мао в прыжке боднул башню из книг. Из кабинета раздался характерный грохот. Книги посыпались на пол.

«Какой кошмар! Интересно Мао в курсе, что с книгами надо обращаться аккуратно?» — тотчас подумала Эсси, припоминая первые наставления чародея в книжной лавке. С лестницы было слышно, как недовольно бурчит мистер Уэллс на кота.

На самом деле мисс Фокс не часто поднималась на второй этаж дома начальника.

Там находились жилые комнаты и большая круглая гостиная, с балкончиком выходящим на центральную улицу. Книжные полки здесь были куда интереснее, резьба шла от пола до высокого потолка.

Мистер Уэллс навёл там порядок, избавившись от пыли и затхлого запаха. В люстре были поменяны все лампочки, так что, когда Эсси зажгла свет в комнате стало ярко как днём. Девушка стала методично обходить полки по кругу. Ближайшие к двери тома были самого обычного происхождения. Здесь были книги по мировой истории, медицине, политике. Чёткой системы не было.

Волшебница бегло просматривала названия, размышляя можно ли попросить что-то из этих книг почитать.

«Значит тут как в книжном, книги разделены».

Эсси развернулась и посмотрела на вторую половину гостиной. Но тут внимание девушки привлекло совсем другое. На круглом столике у балконной двери в ряд стояли фотографии в рамках.

«Ух ты! Неужели это фотографии мистера Уэллса?» — обрадованная волшебница подошла к столику.

Мистер Уэллс в плане семьи оставался загадкой. Он кратко упомянул родителей и деда, но это толком ничего не значило.

«Если бы он не хотел, чтобы их кто-то увидел, не оставил бы тут», — успокоила свою совесть девушка и решительно отправилась изучать представшие сокровища.

Там было несколько портретов, пара мужчин и пара женщин, при полном параде. Эти фотографии были совсем старыми, но были выставлены вперёд. С дальней же фотографии на неё карими глазами смотрел маленький мальчик. Пожилой мужчина, статный и очень похожий на мистера Уэллса стоял за ним. Фоном служило парадное крыльцо дома по Кленовой улице. Резная дверь с тех пор не изменилась.

«Элиас, — стучало в голове всё громче и громче, — Элиас. Элиас. Элиас!» — вторило утомлённое ожиданием сердце.

Эсси против воли икнула раз, а затем второй. Воздух в лёгких разгорелся как пламя, в голове зашумел прибой. Пальцы онемели, рамка выпала из рук.

«Как же это⁈» — недоумевала девушка, застыв на месте.

Всё становилось на свои места.

И загадочная буква «Э.» в инициалах Бена Уэллса. Эсси не один раз перечитывала контракт и всё время задавалась вопросом, что она значит. Как же всё просто и как сложно одновременно. Эсси снова икнула. На глаза выступили злые слёзы.

«Да что же это! — рассердилась она, — он же сказал, что я вышла замуж! А я его жду столько лет!»

В этот момент Эсси в голову не пришло, что когда-то давно произошла ошибка. Она была так зла на Бена-Элиаса, что охотнее поверила бы в его вину.

«А что, если он знает!» — эта мысль не дала волшебницы и секунды покоя. Икота разом прекратилась, а в тёмных глазах промелькнула беспомощность.

«Если он знал о моих чувствах и всё это время… издевался надо мной».

Мисс Фокс присела и подняла рамку. Через треснувшее стекло на неё смотрел своими чарующими очами Элиас, с точно такой же улыбкой, как она помнила.

Бенджамин Уэллс не был хорошим человеком. Он нарушал закон, ни минуты не сожалея о содеянном. Он флиртовал на её глазах почти с каждой женщиной. Он подшучивал над ней и её чувствами!

«Как же всё это может быть? — бухало в голове, слёзы закапали по стеклу. — Элиас не такой», — упрямилось сердце.

Но ведь Эсси на самом деле даже не знала какой он. В компании Элиаса она провела чуть больше месяца, а потом мальчик пропал. А она даже не знала, что он внук мистера Райта.

«Если бы он сказал…»

Позже девушка не могла вспомнить как спустилась вниз. Такое чувство что она вновь оказалась под воздействием любовных чар.

— Вы принесли нужную книгу? — спросил чародей, когда мисс Фокс вошла в кабинет.

Мужчина как раз заканчивал раскладывать книги в несколько стопок. От самых простых к самым сложным.

— Эсси, у вас что-то случилось? — забеспокоился Бенджамин, заметив бледное лицо помощницы.

Мисс Фокс, пришибленная своим открытием, не могла заставить себя посмотреть на мистера Уэллса. Её сердце болело. Мысли в голове одна безумней другой сменяли друг друга калейдоскопом.

— Да? — невпопад спросила волшебница.

— Вы побледнели, вам нехорошо?

— Зачем? — удивилась девушка.

Бен подошёл к помощнице и коснулся ладонью её лба.

«Надо же, ледяная».

Прикосновение привело волшебницу в чувства.

— Простите мистер Уэллс, я задумалась. Кажется, прослушала ваш вопрос, — поспешно произнесла Эсси, стараясь подавить волнение.

«Это Элиас! — шептало ей измученное тоской сердце. — Посмотри на него! Какой красивый он вырос! И как ты могла не понять! Куда глядела всё это время».

Но Эсси сопротивлялась желанию, боясь, что тут же выдаст себя с головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги