— Как так вышло, что твой отец стал фермером? — поинтересовался Бен, подавая девушке руку. С утра на пожухлой траве выступила изморозь и сапожки Эсси скользили.
— Мой отец старший сын, но он волшебник. Думаешь кто-нибудь допустил бы его к власти учитывая обстоятельства? Разумеется, никогда. Он уехал из королевской резиденции лет в пятнадцать и с тех пор они мало общались с дядей. Я даже ни разу не бывала там. Эмма приезжала на ферму, но не слишком часто. Ей тут не нравилось.
— Странная вы семья.
— Все семьи странные по-своему, — признала Эсси. Если бы она услышала в тоне чародея толику обвинения, то ни за что бы не спустила этого ему. Но сегодня отношение мистера Уэллса было другим.
'Как много изменилось с тех пор, как мы встретились в августе. И ещё больше переменилось с тех пор, как мы узнали друг друга.
— Не переживай. Моя семья была ничуть не лучше. Мать ненавидела отца, а отец едва терпел мою мать. Для вида они были идеальной семьёй. Она преуспевающая волшебница из древнего рода, да к тому же красивая. И он, выросший в богатой семье. Не знаю, почему они до последнего не развелись. Но я с детства не чувствовал их любви. Я даже не догадывался, что любовь существует. Пока не встретил тебя.
Бен помолчал. Говорить о любви было опасно. Чародей боялся потревожить нанесённую рану. Он ощущал бесконечную вину оттого, что самолично разрушил возможность их счастья. Что бы он не предложил, это будет неискренне. Так поступить с ней он не мог.
— Какая бы не была твоя семья, они всё равно любят тебя.
— Точно, — подтвердила Эсси и покрепче сжала ладонь чародея в своей.
— Давай вернёмся домой? — предложил Бен, когда шумные пререкания настигли их и стали просто невыносимы. — Ты повидала родителей, разве этого не достаточно?
Эдмунд всё ещё наседал на старшего брата, припоминая эпизоды из детства. Мисс Эдвардс пыталась как-то сгладить ситуацию, но было ясно, что без толку. Она то знала всё об упрямости отца и теперь понимала, что это наследственное.
— Думаешь можно? У меня разболелась голова. Но боюсь они нас не простят.
Залихватски подмигнув Эсси, Бен просто побежал вперёд. Девушка в длинном пальто быстро запыхалась и ему приходилось прикладывать изрядное количество сил, а потом, когда первое удивление прошло, мужчина вспомнил, что он колдун, прошептал заклинание и их шаги стали легче.
Он мог бы стать её другом. Вот только верное сердце Эстер никогда не сможет это принять.
Глава шестнадцатая
В которой Эсси жертвует самым дорогим
Вернувшись в Тенистую лощину вместе с Беном Эсси получила хорошую трёпку от родителей за побег. Они вместе с дядей и Эммой приехали на следующий день.
Король норовил высказать своему поставщику любовных чар всё что он думает, угрожая расправой, если Бенджамин откажется и дальше его снабжать. Понятно дело мисс Фокс решительно возражала, но её никто не слушал. Мужчины вели переговоры, в которые то и дело вмешивалась её двоюродная сестра. Эмма как бы между прочим продолжила беззастенчиво оказывать чародею знаки внимания.
Бен отмахивался более рьяно, чем раньше. Он сильно переживал, что Эсси из-за этого станет расстраиваться. Причинить ещё большую боль он не хотел и по возможности старался стать образцовым другом. Раз уж ответить взаимностью он не в силах, но в силах сделать так, чтобы никто никогда не обидел мисс Фокс.
Два последующих дня Эсси провела в компании семьи. В свободное время она читала дневник прабабки. Почерк у неё был просто ужасный. Эстер Великодушная явно не предполагала, что когда-нибудь станет читать её записи.
В связи с этим выбраться к Бену надолго не представлялось возможным.
«Кто знал, что я так быстро начну по нему скучать? Разве сердцу можно объяснить, что больше нельзя любить, раз мне никогда не ответят взаимностью».
Ключевая фраза «чтобы что-то возвратить, нужно оживить» не давала покоя. Девушка гоняла её в голове методично и последовательно.
Чары рождения души интриговали, как и рассказ отца. Столько лет прожить в неведении относительно своей семьи — похоже хранить секреты у них получилось лучше, чем общаться между собой.
Отец и дядя устроили переполох даже в гостинице. Перед сном мама жаловалась Эсси по телефону, что сидя за разными столами в ресторане они никак не могут поладить.
— Я глубоко убеждена, что это чудо, раз твой отец не превратился в подобие Эдмунда.
— Мама, что ты такое говоришь, — отвечала девушка. Она никак не могла серьёзно относиться к этой проблеме, поскольку её проблема была глобальнее.
Объяснить же маме, что помимо того, что мистер Уэллс чародей и тот самый Элиас, которого она искала с самого детства — из-за глупой ошибки удалил у себя любовь, было решительно невозможно.
Эсси удалось сбежать на обед к Бену. Он кое-как собрал из имеющихся продуктов яичницу и осторожно посматривал в сторону гостьи. Мисс Фокс пришла с книгой и в промежутках, когда они не говорили, читала.
К тому моменту у девушки были кое-какие соображения. Подтвердить же их оказалось непросто.
— Бен, а когда Мао появился в твоём доме?