Читаем На стыке эпох полностью

Своего гельена Тири выслеживала много крамов, и забраться успела к самой границе Крильиса[6] . Хотя отец обязательно всыплет тумаков, если узнает, что Тири вновь бродит на окраине проклятого леса. Но его-то здесь нет, а гельен вот он – мирно пасётся на полянке и даже не догадывается о притаившейся охотнице.

Примерно так дева размышляла вначале этой истории. А потом произошло нечто.

Тири уже изготовилась стрелять из лука, как вдруг, за Неподвижной Межой[7] раздался гром. Гельена он, конечно, спугнул. Да и Тири с перепугу подпрыгнула и чуть не грохнулась в обморок. Ведь небо сегодня было на диво чистым, ни единого облачка. А звук и вовсе был таким, словно гроза была на земле.

«И что теперь?! Столько крамов впустую потрачено! Ребята точно засмеют, если вновь без добычи вернусь!» — в сердцах думала испуганная до смерти дева: «Не мог этот гром прогреметь на одну хиску позже?!»

Немного поразмыслив, Тири решила не преследовать дальше гельена. После такого испуга животное будет долго скакать, и догонять его охотнице не хотелось. А вот проигнорировать гром девичье любопытство ей не позволило.

Двигаясь на шум, Тири пришлось пробираться сквозь густые заросли лемеса[8] . Ходить по лесу дева умела с пелёнок. Ни одна колючка не пристала к скромной одежде, а звуков шагов даже нуфам[9] было не разобрать. Ведь не зря Тири столько времени потратила на шитьё приталенной куртки, стройных штанов и сапожек на мягкой подошве из кожи дикого храса. Старания девы окупились с лихвой, и охота теперь стала куда веселее.

Вскоре Тири вышла к скромной полянке, на окраине которой зиял проход в большую пещеру. Вход в подземелье лежал за Неподвижной Межой, потому идти дальше охотница не решилась. Тири притаилась за небольшим кустом кохи, стала наблюдать. Опытная охотница могла просидеть в засаде много крамов и даже не моргнуть за то время ни разу.

Приглядевшись, как следует, девица рассмотрела четверых мужчин, что лежали посреди поляны. Одеты они были странно: на троих темнели непривычные серые костюмы, покрытые кляксами того же серого цвета, только разных оттенков. Костюм последнего был зелёным. Странная одежда так гармонично сливалась с пространством, что не будь Тири обучена навыкам следопыта, могла их и не заметить.

Вдруг мысли юной охотницы пронзила страшная догадка. Эти люди были мертвы: они лежали в неудобных позах и долго не шевелились.

В то же мгновение испуганная до смерти дева пожалела о своём любопытстве. Сердце её вмиг ускорилось, дыхание зачастило, а по спине прокатилась лёгкая дрожь. Тири с ужасом поняла, что влипла в историю. Хотела удрать, но непослушное тело ей не позволило.

Слегка успокоив дыхание, Тири начала аккуратно пятиться назад, чтобы скорее сбежать от опасного места, но было поздно. В тот миг из пещеры вышли двое мужчин. Одеты они были как те мертвецы: один в сером костюме, другой в зелёном. Тот, что в сером, нёс на плечах ещё одного покойника. Дойдя к центру поляны, он сбросил ношу на землю. Затем второй подвёл его к молодому деревцу куи[10] и приковал к стволу за руки.

Пленник выглядел намного моложе. На вид его конвоиру было не меньше пятидесяти лет, а то и больше. Для такого почтенного возраста мужчина смотрелся очень хорошо. В поселении, где жила Тири, измождённые тяжким трудом старики не могли похвастать такой чистой кожей и светлым лицом. Так выглядели только дворяне.

Конвоир отошёл от пленника, взял в руки лопату и выкопал две большие ямы в центре поляны. Это были могилы, в которых мужчина захоронил мертвецов. Тири сразу поняла, что эти люди очень богаты. Мужчина мог позволить себе лопату с железным полотном. В селении девушки почти все инструменты были деревянными, переводить ценный металл на такие мелочи было непринято.

Закончив работу, мужчина пошёл обратно к пещере, однако неудачно оступился. Чтобы не упасть ему пришлось немножко подпрыгнуть, но прыжок был огромным. Он подлетел на пару ломтей, больно врезался в Нерушимую Межу и неуклюже рухнул на землю.

Такая сила очень удивила Тири, хотя мужчина, видно, дивился не меньше. Оглянувшись по сторонам, он ещё несколько раз перемахнул поляну. С каждой хиской[11] Тири всё больше сожалела о своей глупости. То, что дева увидела, пугало её до дрожи в коленках.

Потом из пещеры вышли ещё одиннадцать парней в зелёных одеждах. Тири хорошо знала грамоту, как для простой крестьянки, потому сосчитать незнакомцев ей было несложно. Мужчина сразу загнал их обратно. Спустя несколько хисок стало понятно зачем. Парни выбросили наружу красивые мешки и неведомые железные артефакты.

Наверное, пришельцы были голодны. Один из парней – юноша с золотистым цветом волос – запрыгнул на верхушку молоденькой чисхи[12] и струсил целую тучу плодов. Хотя собирать их те люди не стали. Незнакомцы ещё несколько хисок переговаривались о чём-то на неведомом языке, потом забрали все вещи и пленника и ушли с поляны по звериной тропе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Утопия

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы