Читаем На стыке эпох полностью

— Спасибо друг! Твои слова много для меня значат! Если выживем, я сделаю всё, чтобы Лейма стала твоей женой! Что с лицом?.. Ха-ха-ха! Что за бордовые краски упали на щёки бесстрашного «Защитника трона»?

— Да какие тут краски? — смущённо отвернулся Бернис.

— Ха-ха-ха! Да не смущайся ты так, каждый паж при дворе знает о твоей любви к моей милой сестрице!

— Это так очевидно?

— А ты думал иначе?

— Ну, тогда у нас есть ещё один повод для победы над Легисом Тортом!

— Ха-ха-ха! — зашёлся принц новым смехом. — Только Бернис Моурт в такой безнадёге может мечтать о победе! Ну да ладно! Вздёрнем этого гада после свадьбы!

— Обязательно вздёрнем! Даю тебе слово!

[14] Гарр – названный брат повелителя великой степи. Старшие гарры командуют ордами, в подчинении у младших могут быть небольшие отряды до пяти тысяч воинов.

[15] Каранхут – главный кочевой город, самая большая стоянка кочевников. Каранхут располагается там, где останавливается правитель.

[16] Халир – повелитель халирцев – кочевников Великой Степи.

[17] Гулусы – покорённые халирцами народы.

[18] Халар – сын правителя от первой (старшей) жены.

[19] Тренги – божество халирцев. По легендам, вначале времён Тренги был великим человеком. Он создал первый халарат (халирское воинство) и повелевал духами предков. Тренги не умер, а ушёл в мир мёртвых, так ему легче править непокорными духами, а смертные, рано или поздно, всё равно придут в его царство.

[20] Хирт – мера времени у халирцев, примерно полтора часа.

[21] Халин – первая жена халира, её дети наследуют власть после смерти правителя кочевников Великой Степи.

[22] Халарат – халирское воинство.

[23] Шейтар – злой дух, может выступать как ругательное слово у халирцев.

[24] Золотое седло – символ власти у халирцев.

[25] Дож-кхалир – правитель, избранный духами. Так при жизни звали Тренги.

[26] Сарж – мера длины у керрийцев. Примерно половина земного километра.

[27] Кроны – боги у керрийцев.

Глава 6

Битва с краалом далась Тири непросто. Хоть мужчины и сумели спасти охотницу из жутких когтей страшной твари, отвлекли монстра, увели его в сторону, но переживаний дева испила с излишком.

Вначале схватки Тири овладел бесшабашный азарт. Она искренне поверила в силу отряда, что монстру не справиться с ними, что тварь скоро падёт и всё станет как прежде. Охотница даже успела выпустить несколько стрел, что застряли в броне чудища, а потом…

Реальность оказалась жестокой!

Тварь быстро оправилась от неожиданности, громко взревела и, молниеносно взмахнув когтистой лапой, убила Ашеса. Голова несчастного улетела в кусты, кровь из разорванной шеи хлынула бордовым фонтаном, а бесконтрольное тело прошло ещё несколько шагов, прежде чем рухнуть на землю.

Тири с детства дружила с юным подмастерьем кузнеца. От картины его страшной погибели дева оцепенела, тело охотницы похолодело, вздрогнуло, непослушные пальцы уронили стрелу, а немой крик застрял в горле. Руки опустились, животный страх прорвался наружу, густой дымкой окутал разум.

Тири поняла – это конец! Отродье Крильиса людям не победить!

А затем грянул гром! Только какой-то странный, необычный. Протяжный громовой кашель звенел за спиной. Тири испугалась тогда ещё сильнее, но всё же нашла силы и развернулась на звук. Там были пришельцы. Шестёрка незнакомцев целилась в тварь волшебными артефактами, что так громко разили краала. Из длинных стволов летели яркие язычки пламени, а сизый дымок клубился по воздуху.

Монстр взбесился, снова взревел и бросился на внезапных помощников. Тварь размахнулась и… Тири не поняла, что было дальше. Ещё мгновение назад те люди толпились на входе в просеку, а спустя удар сердца их там уже не было. Краал рассёк лапами воздух, струсил тучу листьев с кустов, но пришельцев не достал.

Затем и вовсе произошло нечто волшебное. Несколько смазанных, размытых образов промелькнули в просеке. Тири захотелось присесть, опереться о дерево, ветерок лизнул её щёки, тело содрогнулось от внезапной вибрации. Отродье проклятого леса со страшной силой врезалось в млис, рухнуло у корней. Бедное дерево задрожало, жалобно заскрипело, но всё-таки устояло.

Молодой воин из отряда пришельцев склонился над тварью и кулаками проломил рогатую голову. Тири тогда едва в обморок не упала. Такая сила, такие артефакты, такая мощь – простым смертным и не снились.

Когда с краалом было покончено, сильный пришелец ушёл на край просеки. Там истекал кровью старший воин его свиты. Суета на несколько хисок прекратилась, наступило затишье. И тут Тири, наконец, не сдержалась. Оглядев поле битвы, она насчитала пятерых павших общинников. Людей, что ещё хиску назад были живы, которых юная дева знала всю жизнь. Горькие слёзы потекли по щекам, охотница всхлипнула, её дыхание задрожало. Прав был отец! Тири больше никогда в жизни его не ослушается. А к Нерушимой Границе Крильиса не приблизится даже на несколько саржей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Утопия

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы