Читаем На суше и на море. Выпуск 31 (1991-92 г.) полностью

Тиро слушал - и понимал. Джим не мог бы сказать, откуда ему это известно. Но это было так. И вдруг внутри у него как будто лопнула пружина. Он заплакал, он больше не старался сдерживаться. Он плакал и не стыдился своих слез. Кот подошел и положил ему на колено мягкую, трепещущую лапку. Джим уронил руку на голову кота и услышал, как Тиро в ответ не заурчал, а тихонько, сочувственно замурлыкал. Все бесчисленные выражения сочувствия, которые за эти последние недели сыпались на Джима со всех сторон, вызывали в нем лишь глухое раздражение: пустые, ничего не значащие слова - на что они ему? А это сочувственное мурлыканье тронуло его по-настоящему. Тиро прижимался к нему все теснее, терся о его кожу своей теплой, пушистой шерстью.

Джим провел по глазам ладонью, размазывая по лицу грязь. Он чувствовал себя опустошенным, но с того момента, когда ему сообщили об аварии самолета, ему еще ни разу не было так легко.

– Я… я люблю тебя! - смущенно сказал он и крепко обнял кота. Тиро уперся ему в грудь передними лапками и потянулся носом к его носу.

– Прыг-скок, прыг-скок, я иду, несу мешок…

Джим и Тиро обернулись. С противоположной стороны к свалке приближалась крохотная фигурка. Подвязанные веревками огромные грязные тапочки шлепали в такт прыжкам. Над тапочками видны были тощие темно-коричневые ноги с выпирающими коленями, наполовину прикрытыми рваными, выцветшими красными шортами. А шорты в свою очередь были частично прикрыты грязной футболкой с поблекшей эмблемой на груди. Первоначально у этой футболки были длинные рукава. Неровно обрезанные, они теперь клочьями болтались на тоненьких, как спички, руках, открывая локти, такие же острые, как и колени.

– Прыг-скок, прыг-скок, черту вилы в бок…

Теперь можно было хорошо разглядеть темнокожее личико с курносым носом, большими глазами и широким ртом. Очень черные курчавые волосы, заплетенные в косички, как хвостики, торчали на маленькой голове. Через плечо, такое крохотное и худенькое, что от малейшей тяжести должно было, казалось, подломиться, у девочки был перекинут мешок из грубой дерюги, весь латаный-перелатаный. Заплаты были пришиты кое-как, и в отдельных местах висели незакрепленные концы ниток.

Девочка опустила мешок на землю, бросилась к какой-то куче и подняла две бутылки из-под кока-колы.

– Вот это удача! - торжествуя, вскричала она. - Это, я вам скажу, удача! Кто-то просто сорит деньгами… - Она вернулась к своему мешку, уложила в него бутылки и постаралась затянуть нитки. - Еще, чего доброго, выскочат по дороге, - прокомментировала она свои действия. - Нет, придется все же раздобыть иголку и починить мешок как следует. - Она перевернула его, оглядывая со всех сторон. И тут впервые заметила Джима.

– Что ты тут делаешь, мальчик? - накинулась она на него. - Это место… Я первая нашла его, еще вчера. Это МОЙ участок. - Она уперла руки в бока и сердито нахмурилась.

Тиро, выскользнув из объятий Джима, направился к ней и коротко, резко крикнул. Она отступила на шаг.

– Ну и котище! Но я же его не трогала.

Тиро сел, давая понять, что не имеет дурных намерений. Искоса на него поглядывая, девочка вновь обратилась к Джиму:

– Говорю тебе, это мой участок! И я его не уступлю.

Джим встал:

– Ты собираешь бутылки? Для чего?

– Для чего? - переспросила она изумленно. - Для того чтобы получить за них деньги. В жизни не слыхала такого дурацкого вопроса! - Она бросила взгляд на его одежду. - А вы, богачи, даже бутылок не сдаете?… Но все равно - проваливай. - Она посмотрела вокруг и, заметив обломок оконной рамы, вооружилась им. - Вот как дам, будешь знать! Я не из тех, кто дает себя в обиду!

– Да я ничего такого не собираюсь делать. - Джим подивился ее бесстрашию. Он был гораздо больше ее, и она ведь не могла знать, что он ни за что не даст ей сдачи.

– Твое счастье! - Она замахнулась на него своей деревяшкой. - Убирайся же подобру-поздорову!

– Послушай. - Джим спрятал руки в карманы. Может, так она скорее поймет, что он ничего против нее не замышляет. - Я не собираю бутылки. Я просто встретил здесь этого кота и… - Но как он мог объяснить, что значит для него эта встреча? Это было личное, совсем личное.

– Кот не простой. - Девочка разглядывала Тиро. - Если он потерялся, за него могут и заплатить. - Похоже, она прикидывала, не сунуть ли Тиро в мешок вместе с бутылками. Впрочем, не верилось, что она могла бы заставить этого кота покориться.

– Он теперь мой, - сказал Джим и тут же понял, что это правда.

– Ты не врешь? Ну, ладно… Сам-то ты откуда взялся?


Джим указал на забор:

– Там одна доска оторвалась. Вот я и пролез.

– О, так ты с виллы! Тогда тебе вообще нечего искать на МОЕМ участке. - Она опять перешла в наступление.

– Да ничего я не ищу! - Джим начал терять терпение. - Мне ничего не надо. А ты вообще что ищешь?

– Вещи. Все, за что можно получить деньги. Бабуля… - На миг она приоткрылась, и Джим не столько понял, сколько почувствовал, что под ее воинственностью прячется страх.

– Хворает моя бабуля. А мы с ней только вдвоем. У нас никого больше нет. Вот и приходится выкручиваться, чтобы купить что-нибудь бабуле.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика