– Ага, ясно. – Мне и правда все ясно, и я ненавижу себя за то, что это причиняет такую боль. – Значит, еще одна женщина. У тебя в буквальном смысле была другая жизнь. Двойная жизнь, о которой я все эти годы не подозревала, – вздыхаю я, признавая поражение.
Я сажусь на диван и тупо смотрю на мягкий белый ковер под ногами.
– Поверь мне! Да, я покупал у Калеба всякую дрянь, как и еще куча людей. Оглянись вокруг. Это же совершенно безобидно. Да, у нас была небольшая размолвка после того, как я ему заплатил, а он не выполнил заказ, когда мне было нужно.
– А, так у тебя было свидание, а ты не смог купить для нее дряни. Пришлось отложить свои вечерние развлечения с наркоманкой. Да как он мог! Ты понимаешь, насколько мне противно даже говорить на эту тему? До чего же ты мерзок.
– Кора, ты должна мне поверить.
– Нет. Вообще-то, ничего я тебе не должна.
– Ладно, я уеду. Да, я заслужил твою ненависть, но не надо так. Ты же знаешь, что я не имею отношения к смерти Калеба. То, о чем ты говоришь, просто безумие.
– Думаешь, «безумие» – подходящее слово? Вспомни, сколько раз ты его произносил. И каждый раз я была права. Я даже не знаю, кто ты на самом деле, так что нет, я не знаю, лжешь ли ты насчет этого, как всю жизнь лгал обо всем, – отвечаю я и ухожу, хотя и не знаю куда. Мне просто хочется, чтобы все закончилось.
– Кора! Стой! Это же просто дурацкое баловство. Это было неверное решение, признаю, но ты же говоришь о… Как тебе вообще пришло в голову, что я мог что-то сделать с Калебом? – почти умоляет Финн.
– Я уже сказала. Удачи в полиции. Надеюсь, ты сумеешь найти приемлемую ложь.
Выхожу из дома, сажусь в машину и уезжаю, потому что не знаю, что еще делать, и не желаю больше слышать от него ни одного слова, никогда.
По пути я звоню Пейдж и говорю, что она может донести на него.
25
Пейдж
Когда Пейдж приносит свою пачку улик в полицейский участок, то не знает, чего ожидать. Она в курсе, что ее считают немного свихнувшейся на этой теме и будет трудно заставить полицейских воспринимать ее всерьез, но доказательств более чем достаточно. Не важно, что о ней думают копы, у нее в руках гора неопровержимых улик.
Полицейский, занимавшийся расследованием, если его можно так назвать, любил напоминать ей то, о чем она и так прекрасно знает: он искал не мотив и убийцу, а пьяного водителя или того, кто писал в телефоне и случайно сбил Калеба. По мнению копов, преступление заключалось не в убийстве, а в том, что водитель скрылся с места аварии, но теперь Пейдж есть что сказать по этому поводу. Поэтому, когда женщина в приемной предложила ей поговорить с любым свободным полицейским, она ответила, что подождет детектива Деннинга. И прождала почти три часа, вместо того чтобы обратиться к кому-то другому.
Пейдж сидела на жестком металлическом стуле, прижимая к груди коробку. Вот так. У нее ведь куча времени. Она готова была ждать вечно, лишь бы к ней прислушались. Когда Деннинг наконец появился, она вскочила на ноги, прежде чем он успел пройти мимо. Женщина в приемной указала на нее и что-то сказала. Детектив обернулся на Пейдж, и ему наверняка хотелось закатить глаза. Он ссутулился и, похоже, пытался выдумать причину, по которой у него нет времени сейчас разговаривать, но Пейдж уже подошла к нему. Женщина из приемной объяснила ему, как долго ждала Пейдж, и он неохотно мотнул головой, приглашая в свой кабинет.
Пейдж уже бывала у Деннинга в кабинете. Первые месяцы она все время сюда ходила, издевалась над ним и оскорбляла остальных. Она понимает, почему детектив не хочет с ней разговаривать, но считает, что он должен был лучше стараться. Когда все повторяли слова детектива, она пыталась это понять.
– Рад снова вас видеть, миссис Моретти, – говорит Деннинг.
Конечно, он совсем не рад, но ей плевать.
– Что у нас на этот раз? – спрашивает он с откровенным скепсисом.
– Доказательства.