Читаем На улицах полностью

Не уточняя, откуда у него такая уверенность в собственной удаче, выдавливаю слова.

— Давай! Забирай нас отсюда!

Механоид, сжимающая в руках револьвер, переводит взгляд с меня на кота, не понимая происходящего. А через несколько секунд мир окрашивается в пепельные тона, быстро исчезая за серым вихрем.

Спустя мгновение, пространство вокруг проясняется и я падаю спиной на пол. Тело переместилось в том же положении А вот стена, в которую я вжимался спиной, само собой пропала. Поднимаясь слышу голос кота.

— Чтоб на вас охотились все твари Бездны, почему вы люди, все такие дефектные? Или это мне так везёт?

Выпрямляясь, понимаю, что именно смутили Сэмсона. На громадной постели в нескольких ярдах от нас, растянулся седой связанный мужчина, рот которого заткнут блестящим шариком. А рядом застыла удивлённая девица, одетая в кожу и с солидной плёткой в руках.

<p>Глава XXIII</p>

Первые несколько секунд все ошеломлённо пялятся друг на друга. Потом рыжий кот запрыгивает на постель и укоризненно качает головой.

— Почему у вас всё крутится вокруг сношения, денег и власти? Ради чего, вы люди, вообще живёте?

Седой мужик ещё мгновение шокировано пялится на призванного, а потом яростно мычит. Затянутая в лоскуты кожи девушка, реагируя на звук, начинает разворачиваться, а я поднимаю руку с револьвером. Поморщившись от боли, относительно тихо хриплю.

— Не двигаться! Сколько ещё человек в доме?

Владелица плётки замирает, продолжая коситься в сторону своего «партнёра».

— Только мы. Послушайте, это барон Марзон, советник министра империи по торговле. Не знаю, кто вы, но позвольте мне освободить его рот и дать возможность высказаться.

На секунду замолчав, добавляет.

— Вы же не против поговорить?

Глянув на связанного барона, не удерживаюсь от вздоха. Советник министра. Почему Сэмсон навёлся именно на этот дом? Могли ведь оказаться, где угодно.

— Давай поговорим. Только без фокусов.

Та медленно кивает и встав коленом на кровать, расстёгивает ремешок на затылке старика, который немедленно выплёвывает шарик. А потом эта рицерова дрянь цепляет пальцем верёвки, стягивающие руки мужчины за спиной. Открываю рот, собираясь рявкнуть, но барон внезапно меня опережает, выдавая пронзительный вопль.

— Рейза, кнут!

Сам он, с неожиданной стремительностью катится влево, падая с кровати. Ситуация развивается настолько быстро, что в первое мгновение, даже не успеваю среагировать. Да и мозг пока не определяет происходящее, как серьёзную угрозу. Один стареющий мужик со связанными ногами и почти голая девушка с плёткой? Что они могут сделать?

Через секунду выясняется, что я весьма сильно заблуждался. Партнёрша барона срывает со стены кнут и комната немедленно наполняется свистом. Стоящая рядом Эмили кричит от боли, а её револьвер летит в противоположную от нас сторону.

Сразу жму на спусковой крючок, но промахиваюсь — пуля лишь крошит каменную стену. В то же мгновение грохает второй выстрел. Барон, откуда-то взявший оружие пытается достать меня пулей. Правда стреляет из лежачего положения и тоже мажет — свинец бьёт в шкаф у меня за спиной.

Выпустивший когти котяра прыжком взлетает в воздух, нацеливаясь на противницу. Но его полёт прерывает удар гибкого оружия, из-за чего призванный дико визжит и шерстяным комком падает на кровать. Механоид, обнажившая трофейный меч, торчащий из сумки, бросается к вооружённой кнутом девушке. А я, оценив ситуацю мчусь в сторону кровати, запрыгивая на неё. В процессе слышу второй выстрел, но седой аристократ снова не попадает. Проскользив по простыне, свешиваю вниз руку и почти уткнув ствол в хилый корпус, покрытый редкими седыми волосами, спускаю курок.

Сразу понимаю, что попал — кровь и лохмотья мяса забрызгивают лицо так, что приходится зажмуриться. Успеваю только заметить разбросанные по полу вещи, среди которых и пояс с кобурой. Вот откуда этот морсаров любитель нестандартных развлечения, взял оружие.

Протирая глаза левой рукой, переворачиваюсь на спину, оценивая ситуацию у Эмили. К моему удивлению, она пока не закончила схватку. Более того — клинок валяется на полу, в паре ярдов от её ног. Через секунду становится ясна и причина — когда механоид впечатывает ногу в живот своего противника, её останавливает мерцающий щит, моментально появившийся в воздухе. Правда, отчасти удар всё же проходит — противница отлетает назад, впечатавшись в стену.

Наведя на неё револьвер, взвожу курок.

— Бросила кнут! Быстро!

Первую секунду она никак не реагирует. Отлепившись от стены, изгибает запястье, собираясь атаковать. Но потом брови девушки ползут вверх и я вижу, как она немного опускает кнут.

— Ты…убил барона?

Причина её удивлённого тона понимаю не сразу. А когда осознаю, разжимаю губы в усмешке.

— Именно так. Руническая пуля, что вылетит из ствола, легко пробьёт твою защиту. Бросай кнут. И на этот раз не пытайся что-то выкинуть..

Ещё секунду она раздумывает. Потом оружие падает на пол, а девица пробует выправить ситуацию.

— Вы же слышали — это был приказ барона. У меня не было никакой возможности проигнорировать его.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лэрн

Похожие книги

Вокзал потерянных снов
Вокзал потерянных снов

Впервые на русском — новый фантасмагорический шедевр от автора «Крысиного короля». Книга, которую критики называли лучшим произведением в жанре стимпанк со времен «Машины различий» Гибсона и Стерлинга, а коллеги по цеху — самым восхитительным и увлекательным романом наших дней.В гигантском мегаполисе Нью-Кробюзон, будто бы вышедшем из-под пера Кафки и Диккенса при посредничестве Босха и Нила Стивенсона, бок о бок существуют люди и жукоголовые хепри, русалки и водяные, рукотворные мутанты-переделанные и люди-кактусы. Каждый занят своим делом: хепри ваяют статуи из цветной слюны, наркодельцы продают сонную дурь, милиция преследует диссидентов. А к ученому Айзеку Дан дер Гримнебулину является лишенный крыльев гаруда — человек-птица из далеких пустынь — и просит снова научить его летать. Тем временем, жукоголовая возлюбленная Айзека, Лин, получает не менее сложное задание: изваять портрет могущественного главаря мафии. Айзек и Лин еще не знают, какой опасностью чреваты эти заказы — для них самих, всего города и даже структуры мироздания…

Чайна Мьевилль , Чайна Мьевиль

Фантастика / Киберпанк / Научная Фантастика / Стимпанк