Читаем На вершине блаженства полностью

– Это слишком глубокий провал, утенок. – Себастьян тревожно переглянулся с Блисс. – И лазить туда опасно. Я ведь потому и собрался его запечатать. А уж если что-то туда упало – так тому и быть.

– Она неглубоко. Я почти сумел ее поймать.

Себастьян снова глянул на Блисс.

– Бобби, – заговорила она, и Себастьян слышал, как ее голос дрожит от рвущегося наружу страха. – Ты что, заходил за ограду? Ведь иначе к провалу не подобраться!

– Вик повалил столбы. Они там и остались валяться. А я подползал туда на пузе. – Он высоко поднял исцарапанный фонарик. – Там не видно дна.

– Да, – подтвердила Блисс. Ее губы дрожали. – Говорят, что ближе ко дну он поворачивает вбок.

– Я видел рыбу Либерти. И подумал, что смог бы ее поймать – если бы был чуть-чуть побольше. Она развалилась на куски. Но мы могли бы ее склеить. Тетя Фаб уже склеила турецкую тарелку. Ты даже не знала, что ее разбили.

– Нет, – покорно подтвердила Блисс. – Я не знала, что турецкая тарелка была разбита. Но мы найдем другой способ утешить Либерти. А про рыбу лучше забыть.

– Бобби, – вдруг выпрямился Себастьян, – ты не против, если я попользуюсь твоим фонариком?

Мальчик охотно протянул ему фонарь.

– Не смейте даже близко подходить к этому провалу! – Блисс попыталась загородить выход из кухни. – Слышите, вы оба! Не смейте!

– Ты не вправе пускать или не пускать меня куда-то, – вкрадчиво заметил Себастьян. – Но я обещаю, что поползу на пузе. – Он торжествующе улыбнулся, глядя на Блисс. Но той было не до веселья.

– Пошли, Бобби. Пора порыбачить.


Из-за нее сгорели заживо два человека. И она едва не сгорела заодно с ними. А вот теперь Себастьян шарит с фонариком в этом ужасном провале, чтобы раздобыть разбитую рыбу, которая ей сроду не нужна! Что же такое, неужели весь мир сошел с ума?!

Сооруженная ею ограда была окончательно порушена, а крышка сдвинута далеко в сторону. Верный своему слову, Себастьян лежал на животе, по пояс свесившись в провал. Бобби лежал точно в такой же позе. Спайки тревожно повизгивала, склонив голову набок.

Себастьян подался вперед еще на дюйм.

– Хватит! – выкрикнула Блисс. Она осторожно подобралась к Себастьяну и обхватила его за пояс. – Вылезай оттуда сейчас же!

Его левая рука повисла над дырой и отпихнула ее назад. Голос гулко отдавался в глубокой дыре:

– Сдай назад. И не высовывайся. Ты загораживаешь свет!

– Себастьян, Либерти слепит нам еще одну рыбу. Это же глупо!

– Я думаю иначе. – Над краем дыры повисли его плечи.

– Ты же упадешь! – Блисс в отчаянии вцепилась в его рубашку. – Ну хватит! Бобби, держись отсюда подальше! – Она оттащила мальчика от провала и заставила встать на ноги. – Мы вмешиваемся в личные отношения Вика и Либерти. Но это им не поможет!

Себастьян, чертыхаясь, вылез из дыры, осторожно отполз назад и уселся на корточки.

– Она там. Стукнулась о стенку и закатилась в какую-то нишу. А из стен этой дыры торчит великое множество острых камней. Господи, ты не успеешь долететь до дна, а уже разобьешься о них на куски!

Блисс беспомощно прижала ладонь к груди.

– Либерти пользуется самой жирной глиной. Рыба разломилась всего на две части. Наверное, ее можно восстановить.

– Все равно она уже не будет целой, – заверила Блисс, нервно теребя его рукав. – Ну пойдем же отсюда. Я поговорю с Либерти, постараюсь ее утешить. И попрошу вылепить для меня еще одну такую рыбу.

Но Себастьян ее не слушал. Он выбрал из остатков ограды столбик подлиннее и, чертыхаясь, скрылся в дыре.

– Не смей туда соваться, – заорала Блисс, как только Бобби опустился на колени.

– Я хочу поглядеть.

– Ступай скорее в постель, пока тебя не хватилась Полли.

– Она не хватится. Она поет целое утро. У нее сегодня «выслушивание».

И как только Блисс забыла, что у Полли и Фаб сегодня назначено прослушивание в «Рапторе»!

– Тебе придется подержать надо мной этот фонарик, – прогудел голос Себастьяна. – Стой сбоку. И не пытайся сунуть туда голову – здесь и так тесно. Протяни руку и возьми фонарик.

Блисс послушно выполнила все, что он велел. В конце концов, чем быстрее он добьется своего, тем скорее она получит его назад целого, живого и невредимого. Неловко наклонившись, она осторожно просунула руку в провал.

Блисс прижалась щекой к его плечу и зажмурилась.

– Подвинься немного вбок, – приказал он. – Держи фонарь как можно ниже, но не касайся меня.

Она с неохотой подчинилась. На ее глазах Себастьян скрывался в дыре.

Понимая, что это его не спасет, Блисс все же ухватилась за кожаный пояс на джинсах. Она слышала, как скатываются по склону холма потревоженные кем-то камешки, но не могла обернуться.

Вот рядом взвыл и замолк мотор машины.

Скрипнул металл.

К провалу приблизились тяжелые шаги. Пара сильных рук легко обняла Блисс за талию и мигом поставила на ноги.

На Блисс смотрели в упор серые глаза Вика. Он забрал у нее фонарик.

– Ступай-ка ты назад в дом. И ты, Бобби, тоже. Я сам помогу Себастьяну.


– Я сам помогу Себастьяну, – прозвучал у него над головой голос Вика.

Перейти на страницу:

Все книги серии Морские котики [Камерон]

Похожие книги