– Так будьте откровеннее, черт возьми! Я должен знать истинного Фархада, а не того, который прячется под парадным лаком. О народе – ведь верно?
– Иногда у президента случаются подобные высказывания, – с усилием отвечал Сулеми. – Но его можно понять. Он человек исключительных дарований, каких немного на этой земле…
Хомутов поморщился.
– Я хочу сказать, что меня не надо агитировать. Не стоит тратить на это время.
Кто-кто, а Сулеми помнил, что совсем скоро Фархад захочет встретиться со своим вторым «я».
– Хорошо, – отвечал он. – Я согласен с вами.
– Фархад боится людей? – быстро спросил Хомутов.
Сулеми изумленно уставился на него.
– Боится? – повторил вопрос Хомутов.
– У президента есть враги. Но это не его личные враги, а враги революции.
Хомутов кивнул. За то время, что он прожил в Джебрае, он уже привык к тому, что ни один джебраец не скажет неприятную вещь прямо – слова сплетаются в вязь, в которой каждый может увидеть то, что хочет.
– А есть ли в Джебрае некто, кто хоть в незначительной степени мог бы сравниться с президентом?
Сулеми задохнулся праведным гневом.
– Стоп, понял, – поднял руки Хомутов. – Вопрос снимается. Следующий момент. Любит ли президент вспоминать свою офицерскую молодость?
– Нечасто. Но мне кажется, что воспоминания о той поре ему приятны.
– А чему он отдает предпочтение: военным парадам или мирным шествиям?
– Парадам, конечно.
– Почему?
– Не могу сказать.
– А если вдуматься?
– Мне кажется, – проговорил Сулеми после долгой паузы, – президент любит то, что воплощает собой порядок. Геометрически четкие линии, ритм… Однажды он сказал, что демонстрации – это полный хаос, который с трудом поддается упорядочению.
– Действительно, ими не просто управлять.
– Да, вы правы. В марширующих батальонах чувствуется мощь. Это не аморфная толпа.
– И эта мощь повинуется президенту. Что всегда приятно сознавать.
– Да, пожалуй. У президента в минуты, когда перед ним проходят войска, особый взгляд…
– Какой?
Сулеми замялся.
– Какой у него взгляд? – повторил вопрос Хомутов. – Это важно.
– Ну, представьте, что вы приобрели дом. Это ваша давняя мечта, и вот теперь он ваш. Вы приближаетесь к нему впервые с тех пор, как стали его хозяином, останавливаетесь и окидываете одним взглядом…
Сулеми щелкнул пальцами, подыскивая слово, но оно не шло на ум, он повернулся к Хомутову, чтобы тот помог, и натолкнулся на его взгляд – в нем были спокойная гордость и восторг одновременно, это был взгляд полновластного хозяина.
– Это! – пробормотал Сулеми. – Именно это!
Хомутов рассмеялся, сбрасывая маску.
– А к демонстрациям, значит, он относится иначе.
– Очевидно.
– А как именно?
– Трудно сразу сказать. Спокойнее.
– Это как же?
– Не могу дать определения.
– Меньше восторга?
– Пожалуй.
– И гордости, – подсказал Хомутов.
Сулеми мялся.
– Итак, ни восторга, ни гордости, – подытожил Хомутов. – Что остается?
Сулеми вдруг вспомнил, сказал с едва скрываемой усмешкой:
– Остается чувство глубокого удовлетворения.
– Ага! – ухватил суть Хомутов. – Я же говорил, что ему наплевать на толпу!
Сулеми досадливо замахал руками.
– Уважаю ваши чувства! – поспешно произнес Хомутов. – Назовем это безразличием – уж это-то слово у вас протеста не вызывает?
– Вы как-то чересчур ироничны.
– Вот как? Вам наверняка показалось.
– Кстати, вы обещали показать мне президента, приветствующего участников массовой манифестации.
Хомутов стер с лица улыбку и взглянул на Сулеми отрешенно, пожалуй даже безразлично. Сейчас он, казалось, думает о чем-то своем. И вдруг вскинул руку и слегка покачал ею, приветствуя манифестантов.
– Гораздо лучше, – кивнул Сулеми. – Но придется еще поработать.
– Что – непохоже?
– В чем-то – да.
– Но не на все сто.
– Не на все.
Хомутов вздохнул и уронил руки.
39
Полковник Бахир должен был умереть в тот страшный день, когда оставшийся неизвестным предатель раскрыл тайну секретного спецотряда. Президент Фархад получил роскошную возможность расправиться со своим министром в одночасье, тем более что повод был бесспорным – заговор с целью свержения существующего строя.
Фархад, темнея лицом, спросил в тот день, глядя поверх головы замершего перед ним навытяжку министра:
– Что за отряд? Для чего предназначается?
И стал смотреть не мигая. Сердце Бахира оборвалось, он как бы и не жил уже, и лишь инстинкт самосохранения слабо шевелился в нем. Насколько мог твердо, он сказал:
– Специальное подразделение для борьбы с терроризмом, товарищ президент.
– Угу, – Фархад кивнул, якобы соглашаясь. – Тогда почему единственное, чем занимаются эти люди, – штурм зданий? Какое это здание у нас захвачено террористами?
Бахир понял, что окончательно погиб. Он обязан был предвидеть, что эта история может всплыть, но понадеялся, что все обойдется, слухи не успеют дойти до президента. Эта гнусная тварь, Фархад, все понял верно. Для того создавался этот отряд, чтобы в день, который назначит Бахир, дворец не устоял и часа, и столько же продлилась бы и жизнь Фархада.