Читаем На волнах любви полностью

И все же… Пытаясь вызвать у себя в воображении образ Гари с его зеленоватыми глазами, светящимися одобрением при виде ее наряда, Эйва чувствовала, что он заслоняется другим человеком… Его лицо тут же возникало перед ее мысленным взором. Смуглое, погруженное в раздумье… Лицо, которое достаточно было только вспомнить, чтобы сильнее забилось сердце…

Глава четвертая

Эйва была вне себя от ярости.

Перед ней на постели лежала круглолицая юная блондинка с переломом обеих ног, которые были забраны в неуклюжие гипсовые повязки и через блок на проволоке подвешены к потолку. Девчонка капризничала, чтобы позабавить своих приятелей, которые пришли навестить ее.

— Не пойму, почему в вашем дурацком лазарете не дают мартини?! — повторяла она уже, наверное, в сотый раз. — В конце концов, я плачу за пребывание здесь! Я заплатила за отдельную палату! Тебе из-за меня повысят зарплату, медсестра! Я просто умираю от жажды! Хочу мартини!

— Слушай, сестренка… Ну, в самом деле, не будь такой тормозной, — насмешливо проговорил темноглазый молодой человек с налаченными волосами и усиками. — Знаешь, что Бинни сегодня вынесла на тех чертовых волнах? И не жалуется, заметь! Она идеальный пациент для вас и заслуживает вознаграждения.

Выражение лица Эйвы оставалось каменным. Она боялась говорить, так как чувствовала, что не сможет сдержаться и выдаст то крайнее презрение, которое она испытывала по отношению ко всем беззаботным богатым разгильдяям, которые едут в Сисайд на своих спортивных тачках, пренебрегая всеми ограничениями в скорости, которым плевать на предупреждающие знаки о высоких приливах, расставленные вдоль всего берега. Они все равно берут свои доски и лезут в воду.

Родители Бинни — так друзья звали свою избалованную подружку — уже прислали ей четыре десятка роз из Сан-Франциско и в данный момент сами летели сюда на личном самолете, чтобы поскорее отправить свою ненаглядную девочку домой, к «домашнему специалисту», как они сообщили по телефону доктору Стонтону.

— Можете мне поверить, я жду не дождусь, когда меня увезут отсюда, — капризно говорила Бинни, теребя своими пухлыми ручками край простыни. — Это морг какой-то!

Эйва приготовила раствор гипосульфита, как распорядился доктор Стонтон, чтобы Бинни поспала и восстановила силы перед дорогой домой, и без особых церемоний вколола иглу в мясистое предплечье избалованной девушки. Та ойкнула.

Не обратив на это никакого внимания, Эйва, сделав укол, строго посмотрела сверху вниз на пациентку. Она помогала доктору Стонтону в операционной, когда тот три часа колдовал над этой блондинкой, борясь за ее ноги, которые были в таком состоянии, что впору было ампутировать без всяких разговоров. Девчонка не удержалась на доске и попала в один из множества опасных водоворотов ниже мыса. Она не могла выбраться оттуда примерно минуту, но этого было достаточно для моря, которое жестоко мстило новичкам за их неопытность. Захваченная волнами доска несколько раз, будто молот, обрушилась на ноги несчастной, переломав их во многих местах.

— Мне очень жаль, что тебе не нравится наша больница, Бинни, — не сдержавшись, сказала Эйва. — Но поверь, когда ты покинешь нас, мне тоже не будет жаль расставаться. Что же касается морга, то советую тебе нанести как-нибудь ознакомительный визит в наш, местный. Ты увидишь там много когда-то молодых людей, которые еще так недавно жили и дышали, катались в своих машинах на больших скоростях, а потом нарушили пару раз пляжные правила и в итоге лежат сейчас на столах безжизненные, всеми забытые, никому не нужные. Трогательная картина!

Парень с налаченными волосами расхохотался:

— Слушай, только не надо нам читать проповеди, сестричка! И лучше не тормози с мартини. Я могу принести бутылочку из «Лас-Пальмаса», и мы вместе ее здесь…

— А вы убирайтесь! Вон отсюда! Немедленно!

Эйва схватила парня за руку. Тот весь напрягся, вырвался, отступил на шаг назад и сжал кулаки. Лицо его приобрело зверское выражение.

— Ты слышал ее! Марш отсюда! — вдруг раздался за спиной Эйвы низкий, словно стальной голос.

Эти слова были сказаны негромко, но в интонации чувствовалось что-то очень страшное. Глаза доктора Стонтона, отражавшие его настроение, едва не метали молнии. Он переводил свой горящий взгляд с одного нагловатого юного лица на другое, а потом замкнул его на Бинни, которая смотрела на него во все глаза, испытывая одновременно обиду и страх.

— Ты едва не потеряла свои красивые ножки, дорогая, — жестко сказал ей доктор. — Твои кости были раздроблены на мелкие осколки, сухожилия и мышцы раздавлены и разорваны на куски. Четыре хирурга и три неутомимые, ни на что не жалующиеся медсестры, включая и ту, что стоит сейчас перед тобой, все еще бодрствуют по твоей милости, как бодрствовали и те три часа, когда спасали тебя.

Перейти на страницу:

Все книги серии A Nurse's Holiday - ru (версии)

На волнах любви
На волнах любви

Действие романа происходит в живописном курортном городке Калифорнии на берегу океана. В местной больнице, куда после окончания медицинских курсов приезжает Эйва Кендалл, работает молодой хирург, красавец Блейк Стонтон. Она становится его помощницей и очень скоро влюбляется в него. Но ее чувство наталкивается на непробиваемую стену равнодушия. Эйва узнает, что Блейк переживает личную трагедию — с тех пор, как утонула в океане его жена, он сторонится людей.Однако красота Эйвы, ее сердечность и удивительная самоотверженность постепенно разрушают эту стену.В жизнь Блейка Стонтона вновь вмешивается разбушевавшаяся морская стихия. Но на этот раз она приносит на своих волнах любовь и исцеление.Для широкого круга читателей.

Валенса , Люси Мими , Мэри Бердон , Рут Сирс

Драматургия / Короткие любовные романы / Зарубежная драматургия / Романы

Похожие книги