Читаем На волосок от любви полностью

Викки заметила его издалека и не стала притворяться, что вышла ему навстречу случайно. Как и всегда при виде ее, Уолтер заулыбался. Она отметила, что ему очень идет строгий костюм и небрежная щетина на подбородке.

— Привет, — произнесла она, когда он подошел ближе. — А я тебя жду.

— Что произошло?

— Ничего особенного… просто у меня опять разболелась спина. Вот я и подумала: а не пригласить ли мне к себе Уолтера?

— А что я получу в благодарность? — хитро спросил он.

Она развела руками.

— Ужин, например. Как тебе идея? Я очень люблю готовить. Что тебе нравится?

— Можно заказать суши, если ты любишь японскую кухню.

Она захлопала в ладоши.

— Не просто люблю — обожаю!

Они вместе вошли в дом, и Викки повела его наверх, на этот раз в свою собственную спальню. Уолтер слегка растерялся. Ему было немного не по себе в этой светлой комнате с огромной кроватью, застеленной шелковым бельем.

Викки знала, что делает. Она никогда не нарушала собственное правило: не спать с мужчиной на первом свидании. Однако сегодня Виктория готова была забыть о принципах.

Она сняла футболку и, оставшись в одном бюстгальтере, легла на кровать. Уолтер присел рядом, положил руки ей на плечи и вдруг сказал:

— Викки, ты знаешь, что я люблю тебя?

Она повернулась на спину и кивнула, улыбнувшись.

— Ты же мне сам об этом сказал много лет назад.

— Я люблю тебя до сих пор. И… я не хотел бы торопиться.

— Что? — переспросила она, надеясь, что ослышалась.

— Я понимаю, чего ты добиваешься. И мне не хочется стать просто заменой другого мужчины.

— Я… не понимаю, о чем ты, — нахмурилась она.

— Прекрасно понимаешь. — Уолтер заставил ее перевернуться обратно на живот, взял масло с ее туалетного столика и принялся делать массаж. — Викки, я хочу тебя. Ты красивая женщина, а я мужчина, который не может устоять перед твоим обаянием. Однако чувства нельзя проверять с помощью секса.

Викки стало стыдно. Неужели все эмоции были написаны на ее лице? Однако, с другой стороны, ей нравилось чувствовать себя слабой женщиной, за которую мужчина сам принимает все решения.

— Хорошо, Уолтер, — покорно сказала она. — Все будет так, как того захочешь ты.

— Как мы того захотим, — поправил он ее и, поцеловав Викки в плечо, продолжил делать массаж.

15

Клэр в двадцатый раз пересматривала документы, которые подготовила для Марка. Прошел месяц и семь дней с тех пор, как он объявил конкурс, главным призом которого было место начальника отдела менеджеров по продажам. Борьба между Барбарой и Клэр особенно ожесточилась в последние полторы недели. Элисон, Глэдис и Рита, понимая, что от них уже мало что зависит, молча выполняли требования обеих кандидаток.

Шансы Клэр и Барбары были практически равны. Клэр видела, что соперница талантлива, хоть и жестока. Но на войне как на войне. Они не вставляли друг другу палки в колеса, но бились не на жизнь, а на смерть. В результате им удалось привлечь новых клиентов и вернуть большую часть старых. Рекламная кампания, развернутая Клэр и Барбарой, дала превосходные результаты. Зато на личную жизнь у обеих оставалось все меньше и меньше времени.

Клэр со вздохом отложила папку с бумагами в сторону. В последний раз она занималась любовью с Марком четыре дня назад. Как ни странно, тот ничуть не обижался, когда она отмахивалась от его приставаний, объясняя свое нежелание спать с ним нервным перенапряжением и отсутствием времени. Казалось, ее холодность нравилась Марку. Он каждый день присылал ей цветы и милые безделушки, а Клэр в глубине души страдала из-за того, что теперь, когда ее мечта быть рядом с Марком наконец осуществилась, она не может целиком посвятить себя новым отношениям.

О чем думала Барбара, никто не знал. Зато все заметили, что, несмотря на напряженную борьбу, она хорошеет с каждым днем. Словно ее энергию подпитывает что-то извне. Клэр могла только предполагать, кто это мог быть.

В этот день должна была решиться судьба двух конкуренток. Марк прочел их отчеты и скоро объявит о своем решении. Клэр пообещала себе в случае проигрыша уйти из компании. Она поклялась, что не будет работать под началом у Барбары. Та была достаточно злопамятной, чтобы испортить жизнь всем, кто останется.

Я легко устроюсь на новую работу, решила Клэр. И смогу встречаться с Марком открыто. Я уже устала от того, что мне приходится скрывать от всех свое счастье.

Впрочем, она сильно ошибалась, думая, что никто не знает о ее романе с боссом. Тихоня Элисон первой обратила внимание на то, какими взглядами порой обмениваются Клэр и Марк. Конечно же она поспешила поделиться своим открытием с подругами, и те путем долгих размышлений, а также с помощью банального и неблагородного подслушивания узнали о любовных чувствах, которые сладкая парочка усердно старалась спрятать.

Рита неслышно подошла к Клэр и тронула ее за плечо.

— Мистер Глейзер вызывает тебя и Барбару в кабинет.

— И да поможет нам Бог! — сказала Клэр, захлопывая папку.

— Если ты не выиграешь… значит, в мире нет справедливости, — плаксиво произнесла Рита.

Клэр взглянула на нее укоризненно.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже