Читаем На Волосок От (ЛП) полностью

  — Так это ты у меня на хвосте, да? Мне стало интересно, кто расшевелил немцев. Я знал, что однажды мы снова встретимся.



  Сера не мог не восхищаться хладнокровием этого человека: Мильро всегда был бесстрашным, даже в самых щекотливых ситуациях. Но тогда Сера предположил, что вы должны быть им, если собираетесь жить в бегах. Он посмотрел на своего бывшего коллегу, человека, который был его верным другом и стал его заклятым врагом, преследуя его во сне, наполняя его голову мыслями о мести, и сказал: «Сомневаюсь, что вы именно так представляли нашу встречу».



  Мильро пожал плечами и тяжело сел. «Иногда жизнь — это ваза с вишней; в некоторые дни чаша вмещает всего несколько камней. Я знал, что кто-то следит за мной, но я поздравляю вас с вашей эффективностью. Я надеялся, что успею на несколько часов вперед.



  Он начал было лезть в карман пиджака, но Сера предупреждающе поднял руку. — Даже не думай делать глупости. Я вооружен, а внизу, в вестибюле, два сотрудника местной полиции и офицер BfV».



  — Вообще-то я собирался закурить, — сказал Мильро, доставая пачку Disque Bleus и золотую зажигалку. Он жадно вдохнул, затем выпустил длинный клубящийся столб дыма. — Итак, что теперь?



  Сера обрисовал позицию. Если Мильро будет сотрудничать, Сера сделает все возможное, чтобы добиться смягчения приговора. Не было никакого смысла делать вид, что Мильро не будет отбывать срок, и притом изрядный срок, но равно и его помощь, если она приведет к другим осуждениям, будет учтена судом. Если он не сотрудничал, то его мог ожидать максимальный срок. Сера тихо сказал: — Думаю, речь идет о двадцати годах.



  Мильро кивнул и погасил сигарету. — Это очень хорошо сказано, Мартин. Вы не потеряли связь для ясности. Но я должен сказать, что сомневаюсь, что вы действительно сможете много сделать для меня. Я слишком много тёрся носами в грязь. Даже если ваше предложение искренне — а у меня нет причин сомневаться в этом, — сказал он с кривой улыбкой, — я должен усомниться в вашей способности довести его до конца. Я готов, как любят говорить американцы, но если я приму свое наказание как мужчина, то когда-нибудь у меня будет шанс снова дышать свободным воздухом. Если я буду визжать, то у меня вообще очень мало шансов.



  — Значит, вы не будете сотрудничать?



  «К сожалению, нет. Поверьте мне, люди, с которыми я работаю, не из тех, кого хочется раздражать.



  — Какая жалость, — сказал Сера. Ему было ясно, что Мильро гораздо больше боялся своих сообщников по торговле оружием, чем французских властей. Сера решил, что пришло время разыграть свою козырную карту, и надеялся, что Аннет сыграет свою роль. Он твердо сказал: — В таком случае вы не оставляете мне выбора. Я посажу вас под арест… и Аннет тоже.



  — Аннет? Голос Мильро повысился в тревоге. «Почему Аннет? Она ничего не сделала.



  — Наоборот, она помогала тебе практически на каждом этапе пути. Начиная с вашего побега из Франции. Это серьезное правонарушение, и она получит серьезный срок». Он сделал паузу, чтобы все усвоилось, а затем добавил: «Думаю, я могу гарантировать минимум десять лет».



  Мильро уставился на него, его глаза расширились от шока. Раздался громкий вздох. Аннет зажала рот рукой и почти театрально покачала головой, не веря своим глазам.



  Было ли испуганное выражение на ее лице искренним или нет, оно делало свое дело. Мильро встал и бросился к ней, успокаивающе обнимая ее за плечи. — Все в порядке, дорогая .



  Аннет заплакала, слезы размером с капли дождя покатились по обеим щекам, ее рыдания становились все громче, несмотря на попытки мужа ее утешить. «Десять лет», — причитала она на глазах у Сёра, мысленно ставя своей игре пять звезд.



  Все еще обнимая Аннет, Мильро смотрел на Сёра с нескрываемой ненавистью. — Говорю вам, она не имеет никакого отношения к моим делам, и я не думаю, что у вас есть доказательства того, что она имеет. Так что не вмешивай ее в это.



  — Слишком поздно для этого, Антуан. Что касается улик, не волнуйтесь: у нас есть веские доводы — для начала, просто путешествуя по фальшивому паспорту, она попадет за решетку. Ты должен был подумать об этом до того, как заставил ее лететь из Каракаса.



  Аннет высвободилась из объятий мужа и села на кровать, где начала раскачиваться взад и вперед, все еще тяжело всхлипывая. Когда Мильро подошел к ней, она оттолкнула его, и лицо Мильро поникло.



  Он сердито повернулся к Сера. — Что нужно, чтобы вы сняли с нее обвинения?



  'Правда. Все это. Начнем с того, почему вы приехали в Берлин.







  Глава 18



  Вернувшись в Thames House в Лондоне, Лиз Карлайл чувствовала себя не в своей тарелке. Следствие, которым она была жизненно озабочена, шло без нее, и ей это не нравилось. Она была счастливее всего, когда оказывалась в центре событий; наблюдать за тем, как другие люди принимают решения, и наблюдать за происходящим издалека, ей не нравилось.



  Ее не впечатлили усилия французов по наблюдению, и, судя по тому, что она слышала о Берлинской операции, ситуация была ненамного лучше. «А4 мог бы вбить эту партию в треуголку, — сказала она Пегги Кинсолвинг.



Перейти на страницу:

Похожие книги