— Ничего, откормишь, — подал голос трудяга Рен, и тяжело вздохнув, поглядев на поглощающих пищу мышат в банданах. — Кто ж их до такого состояния довел?
Я нервозно махнула рукой. Была такая акула да вся вышла и тоже посмотрела в зал.
— Папа, что у тебя тут творится? — раздался молодой голос и к стойке вышел смутно знакомый парнишка. — Кухня не успевает! Ты дракона кормишь что ли?
Я напрягла извилины, вскочила и радостно вскрикнула:
— Морган! Привет! Помнишь меня? Мы на берегу встретились после крушения корабля.
Парнишка ошарашено закинул на плечо полотенце, выставил вперед указательный палец и восторженно закричал:
— Да! Помню! Мм…Меяна?
— Лиза! Лиза! — подбегая к стойке, дурашливо расхохоталась я. — Не смотри так. За столь короткое время я успела сменить и фамилию и имя. Так ты в эту таверну возвращался? Ты здесь главным поваром работаешь?
— Ну не главным, — тоном капризного избалованного ребенка протянул парень и метнул взгляд на отца, не перестающего самозабвенно натирать стаканы. — Главная у нас мама с тетей, а я подай-принеси. Хотя у дяди я не просто так гостил — многому научился, он тоже таверну держит. Но они все равно не дают мне развернуться в полную силу, тираны.
Мысль что это подарок судьбы посетила меня сразу, стоило сопоставить парня и кухню. А на задворках сознания промелькнула надежда: "Может и Филя удастся когда-нибудь встретить? Вот ведь второй попутчик уже нарисовался! Сначала мастер Шиху, теперь Морган".
— То есть ты хорошо готовишь, но тебе не позволяют хозяйничать? — получив в ответ какое-то кривляние я хохотнула и поинтересовалась: — Слушай, а ты можешь готовить на тридцать-сорок человек?
— Конечно, а что? Банкет, свадьба? Легко! Останешься довольна.
— Нет, я предлагаю тебе постоянную работу самым главным поваром. В детском приюте, — и взмахом руки указав на мелких троглодитов, засовывающих по пятому куску хлеба в карманы, принялась рассказывать, начав с бала, иначе объяснить знакомство с его величеством просто не получилось бы. Даже не заметила, что в таверне воцарилась тишина, и меня слушают все. — Понимаешь, я была приглашена в качестве переводчика и случайно услышала, как одна дама очень плохо отзывается о детях. Поинтересовалась у его высочества кто она, оказалось, госпожа Гортензия директор приюта. Принц передал наш разговор отцу, и его величество очень рассердился… — Я говорила и говорила выплескивая обиду, заодно облекая рассказ в юмористическую форму. — …а король как закричит: "В темницу ее и захватите кастрюлю. Пусть питается бурдой, которую детям наварила!". Короче, всех повязали и увели. Эта Гортензия подобрала персонал под стать себе — из жестоких, жадных, мерзких людишек. Один дед трухлявый остался и то в конюшне без коней. А король взял и назначил меня! Вот просто ткнул пальцем и всё! Ты, мол, умная, ответственная… справишься! Сама кашу заварила сама и расхлебывай. А у меня, получается, нет никого из помощников, кто бы ввел в курс дела, и даже кастрюли стражники утащили! Пришлось вести детей в таверну. Морган, ты смог бы работать в приюте обеспечивая детей пятиразовым питанием?
— Пятиразовым? — оперся на стойку тавернщик проявив интерес.
— Ну, второй завтрак и полдник довольно легкие — булочка с кефиром или печенье с соком. Но согласитесь, для этого необходим профессионал. Я уже подумывала на биржу труда…
— Не надо, — отставив, наконец, стакан взмахнул рукой хозяин таверны. — Морган справится.
— Папа? — удивленно-неверяще вперился в отца сын, видимо, раньше его дальше родственников не отпускали.
— Ну, тебе же простор подавай! — иронично взмахнул руками отец. — Вот! Главным поваром предлагают в очень престижное уважаемое место. По крайней мере, поможешь госпоже Лизе сделать его таковым. Молодые должны держаться молодых, я прав? — И подмигнув мне, пообещал: — А с ужином я вам сегодня помогу, передам продуктов.
— Вот классно, спасибо! — обрадовалась я и повернулась к сытым, но по-прежнему глядящим голодными глазами, детям: — Познакомьтесь, мальчишки и девчонки, с нашим новым поваром. Это Морган! Что надо сказать в ответ?
Дети замялись, не зная, что именно нужно делать в таких случаях. Я качнула головой, помянув недобрым словом акулу, и продемонстрировала на собственном примере — радостно запрыгала и закричала:
— Ура!
— Ура!!! — понятливо подхватили мышата и захлопали ладошками. — У нас новый повар! Который не будет гадость варить! Сам все не сожрет! Ура! Госпожа Лиза ему как врежет! Приемчик покажет! Ура!
Лицо Моргана в этот момент надо было видеть.
— Вот и хорошо, госпожа Лиза, — поднялся с лавки Дархан, кинул, как было обещано, на стойку несколько монет и сразу взял нового повара в оборот: — Пошли чего тянуть? Не будем же мы эту мелочь вечно по тавернам водить. Начинай работать прямо сейчас. Зачем фартук снимаешь? Он тебе пригодится тут недалеко. Так, дети, выходим!