Читаем На взлёт! полностью

Торговец Себастьяно глянул через стол:

– Загогулина, это ты бренчишь? Захлопнись и сгинь!

Сказитель строптиво, с вызовом в голосе, досказал концовку:

– За сей доблестный подвиг король пожаловал бесстрашному Рикко Бентино дворянство и женил его на прекрасной сеорете Джаннине...

– Загогулина, заткнись! – рявкнул уже и хозяин.

– И жили они долго и счастливо!

Дик развязал узел на поясе, расплатился за еду и выпивку. Глянул на оставшуюся полушку... все-таки можно купить хлебец в дорогу...

Улыбнулся. Бросил полушку сказителю:

– Держи, дружище! За отличную историю!

* * *

Едва за Бенцем захлопнулась дверь, как дремавший в углу путник щелчком сдвинул шляпу на затылок и оглядел трактир большими, темными, совершенно не сонными глазами.

Жена трактирщика, проходившая через трапезную с корзинкой только что собранных в курятнике яиц, даже споткнулась под этим глубоким взглядом. Задержалась на минуту, перекладывая корзинку с руки на руку. Взором опытной женщины оценила и ладную фигуру, и золотистую кожу, и высокие скулы, и соблазнительную ямочку на волевом подбородке. Эх, какой мужчина забрел в «Мартовского кота»!

Увы, красавец небрежно положил на стол монету и, не дожидаясь сдачи, направился к двери. Правда, проходя мимо хозяйки, он многозначительно улыбнулся... Он ее заметил! Вернется, а? Вернется?

* * *

Нет, эдон Ференандо ду Вега-Тьерра не собирался возвращаться в трактир. А улыбнулся хозяйке он по привычке, на всякий случай.

Сейчас Ференандо уже забыл о хозяйке. Он шел за своей добычей, держась на расстоянии, чтобы не быть замеченным.

Неужели боги дают ему возможность отквитаться за пережитое зимой унижение?

Никто в Порт-о-Ранго не знает, что Ференандо разыскал в Джермии «Миранду» и ухитрился пробраться на борт. Да что там на борт – даже в капитанскую каюту! Еще немного – и накинул бы на голову спящему капитану волшебную петлю, которая сделала бы Бенца покорным рабом Ференандо. Тошно вспомнить, какие деньжищи перекочевали из ладони Ференандо в ладонь колдуна, тайком изготовляющего незаконные, запретные вещи! Но дело стоило того! Простой удар кинжалом в грудь спящему небоходу принес бы Ференандо кучу денег и благодарность эдона Манвела ду Венчуэрры. Но привести паршивца Бенца к эдону Манвелу живьем... о, это сделало бы Ференандо-Без-Промаха правой рукой воровского короля, первейшим, незаменимым помощником во всех делах.

Так бы и сбылось, если бы не наступил он на распроклятого кота, когтистого и горластого. И остается скрежетать зубами от стыда, вспоминая, как сбежавшиеся на шум леташи вышвырнули его, Ференандо-Без-Промаха, голым за борт шхуны...

Да, узнай об этом подручные эдона Манвела – задразнили бы, хоть вешайся...

Ничего. Теперь-то он отомстит за свой позор.

Ференандо получил весточку от надежного человека, что «Миранда» в самый разгар летного сезона за каким-то демоном торчит возле маленького иллийского городка. Ференандо тут же помчался в эту самую Фиаметтию, про которую прежде и слыхом не слыхал. Нашел «Миранду», нанял людей, чтобы следили за командой. Узнал из бесед, подслушанных этими людьми, что экипаж ждет капитана, который вот-вот вернется из Халфата... в Халфат-то его какие демоны понесли?

Можно было спокойно дождаться появления Бенца, прикончить его и вернуться в Порт-о-Ранго за честно заработанной наградой. Но Ференандо рассудил иначе. От Халфата в Фиаметтию ведет лишь одна дорога – через Аква-Бассо. Почему же не встретить Бенца там, где его не прикрывает команда?

Ференандо рискнул – и выиграл. Вот он, Бенц: идет с довольной мордой по берегу залива. И не знает, что доживает свой последний день.

* * *

Карета медленно ехала по узкой улочке. Кучер, время от времени привставая на козлах, держал курс на видневшуюся над домами крышу ратуши.

А в карете принцесса Энния отняла от губ серебряную флягу:

– Неплохая лимонная вода... Мы уже приехали, верно? Остановимся в гостинице, но сначала поговорим с бургомистром. Он знает, кто я такая. Его предупредили.

– Я... я хочу сказать... – промолвила Беатриса. – Там, в таверне, был человек... Мне показалось, что это Дик Бенц.

Серебряная фляга дрогнула в руке принцессы, накренилась, несколько капель вылилось на темное дорожное платье ее высочества.

– Почему ты сразу не сказала мне об этом? Там, у трактира? – Голос принцессы был резок, как ледяной ветер.

– Я... не была уверена.

Беатриса лгала. Она опасалась, что Энния в ярости не сдержится и прикажет охранникам, сопровождавшим карету верхом, схватить Бенца. Вышла бы безобразная драка – и прощай тайна, прощай пребывание в городе инкогнито.

Принцесса, чуть поразмыслив, пришла к такому же выводу. Она закрыла флягу колпачком и передала ее фрейлине.

– Ничего. Буду беседовать с бургомистром – скажу ему, что по городу ходит государственный преступник.

Беатриса закрыла глаза, откинулась на подушки и вспомнила вечер в обители Антары Лесной, когда провожала Дика Бенца из комнаты Эннии после свидания. Их кто-то спугнул, они спрятались в темной нише, чтобы не быть замеченными...

Перейти на страницу:

Все книги серии Паруса над облаками

На взлёт!
На взлёт!

Сбылась мечта Дика Бенца: он стал капитаном собственной летучей шхуны. Правда, приходится заниматься контрабандой. И почему-то с каждым рейсом в жизни молодого капитана появляются новые враги... как будто прежних мало! Но Бенц не из тех, кто прячется от приключений, иначе он не взялся бы распутать загадочную историю десятилетней давности. Слово дано – и теперь придется узнать, кто стоял за срывом сватовства к халфатийской принцессе, как были похищены королевские свадебные подарки, где спрятано сокровище. А если для этого придется побывать в загадочном Халфате, где опасно бывать чужеземцам... что ж, Дик Бенц отправится в путь!Ничто не остановит его, лишь бы над палубой его корабля звучали три самые главные команды.Крылья распахнуть!На взлет!Курс держать!

Ольга Владимировна Голотвина

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези

Похожие книги