Читаем На задворках Великой империи. Книга первая: Плевелы полностью

– Тогда? – напомнил Сергей Яковлевич.

Мелхисидек бросил в голубей коркой, стал горячо просить:

– Слушай, князь, понравься жандарму… а? Понравься, милый. Жандарм-то с головой мужик, не с пенька сшибленный!

«Что за нежная любовь между ними?» – задумался Сергей Яковлевич и согласился:

– Я не знаю, сумею ли я понравиться начальнику губернского жандармского управления, но встретиться с ним я вам обещаю, ваше преосвященство!..

Возвращаясь с монастырского подворья, Мышецкий решил повидаться с Иваном Степановичем, который поселился в гостинице «Золотой якорь» (в просторечии – «Золотая вошь»). Князь был раздосадован по многим причинам, не мог оформить обилия впечатлений, потому и говорил отрывочно, раздраженно.

Кобзев молча слушал его, чесал бороду, покашливал.

– Вы растеряны, – заметил он Мышецкому. – И мне понятна ваша растерянность. Пошлость ведь имеет громадную силу. Об этом очень хорошо сказал еще Щедрин… И она всегда застает свежего человека врасплох. Она сминает его, вяжет. По рукам и по ногам. Старается сразу же подчинить его себе… Но есть – выход!

– Какой же?

– Подчиниться этой пошлости.

Сергей Яковлевич был искренне возмущен:

– И это советуете мне… вы? Именно вы советуете?

– Да я, – кивнул Кобзев. – Во время моих скитаний по России я часто встречался с администраторами подобного толка. Вроде вас, князь. Среди них попадались люди отменного духа и разума. Они долго не давались под седло условиям. Но условия российской действительности оказывались сильнее их!

– И каков же был конец? – спросил Мышецкий удрученно.

– В лучшем случае они… спивались.

– А в худшем?

Иван Степанович не ответил, разглядывая свои синеватые пальцы. На одном из них еще был заметен слабый оттенок от узенького колечка.

– Хлеб, – неожиданно произнес он. – Вот что выручит вас. Накормите людей – и ваша служба обретет благородную цель! В борьбе за русский хлеб вы никогда не замараете себя пошлостью. Народ будет благодарен вам…

Сергей Яковлевич взволнованно пробежался из одного угла комнаты в другой, куснул косточки пальцев.

– Ах, – сказал он, – я понял вас. Но поручить дела переселенцев, бредущих через всю Россию, моей канцелярии – это значит сразу же погубить все дело! Сегодня я обнаружил в хлебе куколь… Это ужасно!

Кобзев решительно пресек его жалобы:

– Постойте, князь. Чего вы хотите?

Сергей Яковлевич развел руками.

– Ну… – сказал он неопределенно.

– Вы и сами, выходит, не знаете?

– Нет. Я знаю. Мои намерения добрые, – заговорил Мышецкий. – Но положение отчаянное. Скоро вот нагрянут орды искателей счастья, голодные, рваные, хворые… Как я с ними управлюсь? Не могли бы вы, Иван Степанович, сообразуясь с обстоятельствами и опытом, наметить для…

– Для кого? – перебил его Кобзев.

– Пусть будет так. Хотя бы – для меня. Наметить конкретные меры, чтобы распутать этот клубок? Мне не справиться…

Пошлепывая себя ладонями по коленям, Кобзев четко и ясно выговорил:

– Слушайте! Надобно энергично пропустить переселенцев через просторы Уренской губернии. Используя для этого всё: поезда, пароходы, плоты, лошадей. Строгий карантин! – подчеркнул он.

Сергей Яковлевич одобрительно поддакнул:

– Строгий… я согласен!

– А часть переселенцев, – пояснил Кобзев, – отсеять. Поняли? Сразу же отсеять. И посадить их на этих землях.

– На каких на этих?

– Естественно, на пустошах, – невозмутимо ответил тот. – Две такие губернии, как Уренская, могут прокормить Россию.

Сергей Яковлевич подумал и рассмеялся.

– Если бы это было возможно! Эх, Иван Степанович, вашими бы устами… Но ведь я дам только землю. Только голую землю! А где – дома, пособия, плуги, скотина, горшки?.. Где я возьму для них яровые, если в губернии жрут хлеб пополам с куколем?

Он огорченно махнул рукою:

– Плевелы, кругом одни плевелы…

Кобзев снова глухо раскашлялся и отошел к окну.

– Иного выхода, – сказал он натужно, – у вас нет!

3

Свидание, на котором так настаивал Мелхисидек, все-таки состоялось. Причем встреча с губернским жандармом произо­шла случайно.

Возвращаясь домой по темным улицам, Сергей Яковлевич заметил брызжущие светом окна особнячка. Через распахнутые форточки пахнуло табачным угаром мужской компании.

– Жандарм гуляет, – подсказал кучер. – Намается за день на мельнице своей, вот и… гуляет!

– На какой мельнице?

– Да сказывают так-то. Быдто у жандарма мельница така есть. Сунет в жернова человека, а сзаду порошок выходит.

– Не болтай глупостей. Ну-ка заворачивай, братец…

Позвонил. Угрюмая кухарка пропустила его внутрь. Стоя в тесном коридорчике, Мышецкий слышал щелканье бильярдных шаров, в гуле голосов позвякивали стаканы.

– Сейчас выйдет, – буркнула кухарка.

Дверь из комнат открылась, и перед вице-губернатором предстал сам полковник Сущев-Ракуса. У этого крепкого человека (человека уже в летах) шеи почти не было, а будто прямо из плеч росла круглая голова, жесткие зачесы были гладко прифабрены над ушами.

Взмахнув намеленным кием, жандарм шевельнул одним усом, присматриваясь. Сергей Яковлевич шагнул навстречу.

– Если гора не идет к Магомету, – сказал он дружелюбно, – то Магомет идет к горе… Не так ли?

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза