Читаем На закате полностью

Сердце Росса дрогнуло. Лидия умерла, иначе его не привели бы сюда. Будь она жива, ей бы самой позволили прийти к нему на свидание.

Глубоко вздохнув, Росс медленно двинулся к двери. С трудом, поскольку мешали наручники, он повернул ручку, вошел и окинул взглядом небольшую уютную комнату.

Росс безумно боялся увидеть, что на кровати лежит Лидия, обряженная в лучшее платье и со скрещенными на груди руками. Однако узкая кровать была пуста и застелена ярким пестрым покрывалом.

Его глаза заметались по комнате. Лидия сидела в кресле у окна и молча смотрела на Росса. Легкий ветерок трепал ее волосы, и они падали на щеки молодой женщины, к счастью, уже не такие бледные, как в тот ужасный день. Рядом с Лидией стоял детектив Мэйджорс. Увидев наручники, он недовольно пробормотал: «Ох уж этот Эрни!» – и тут же избавил Росса от этого унижения.

– Простите, миссис Коулмен, что вашего мужа доставили сюда как преступника, – обратился он к Лидии.

Росс решил, что ему померещилось. Почему детектив назвал эту фамилию, зная, что она вымышленная? Однако Мэйджорс снова заговорил:

– Нелепые обвинения мистера Джентри против вас, разумеется, сняты.

Эти слова ошеломили Росса, и он, ничего не понимая, молча уставился на детектива.

Тот, смущенно откашлявшись, отвел взгляд. Мэйджорс сознавал, что совершает неслыханный поступок, противоречащий принципам, которым он свято следовал на протяжении всей своей жизни. До сих пор все было просто: черное – это черное, белое – белое. Но несколько дней назад детектив впервые понял, что на свете есть вещи поважнее принципов. Его интуиция и чувства внезапно возобладали над долгом и ответственностью.

Мэйджорса преследовало воспоминание о том, как закоренелый преступник Санни Кларк, называвший себя Россом Коулменом, склонился над женой и умолял ее не умирать. Детектив долго беседовал с юной леди, расспрашивая о ее жизни и о том, за кого она вышла замуж при столь необычных обстоятельствах.

Много часов Мэйджорс вел трудный спор с самим собой и только сегодня утром принял решение. Правомерность этого решения представлялась весьма сомнительной, поскольку была обусловлена не законом, а субъективной точкой зрения, и все же детектив положился на свое чутье.

Подойдя к окну, он отдернул штору, выглянул в сад и сделал вид, будто любуется роскошными розами миссис Хэнсон. Он не хотел, чтобы молодые люди видели его глаза в тот момент, когда ему придется огласить вердикт.

– Насколько я понимаю, мистер Коулмен, ваш тесть пришел в ярость, обнаружив, что его дочь сбежала из дому. Как отец, я разделяю его чувства, но должен заметить, что жена имеет полное право следовать за мужем, не уведомляя об этом родителей.

Мэйджорс бросил быстрый взгляд на Коулменов и снова отвернулся к окну.

– За это время я проверил факты. Виктория Коулмен, урожденная Джентри, действительно умерла во время родов. И вы, молодой человек, избавили бы меня от хлопот, а себя – от лишних неприятностей, если бы вовремя сообщили о ее смерти.

Росс открыл было рот, но так ничего и не сказал. Зачем этот тип ломает комедию? Ведь ему отлично известно, что перед ним Санни Кларк. Росс вопросительно взглянул на Лидию, но та покачала головой, пребывая в таком же недоумении.

– Священник, совершавший погребальную церемонию, заверил меня в том, что сам известит мистера Джентри.

– Однако не известил. Сведения, сообщенные мне вашей второй женой, подтвердили ваши недавние спутники. Мне остается лишь принести извинения за то, что до выяснения всех обстоятельств пришлось держать вас в тюрьме.

На это Росс ничего не ответил. Молчала и Лидия. Она вообще не произнесла ни слова с тех пор, как муж переступил порог комнаты. Неужели жена все еще не оправилась от шока? Почему смотрит на него с той же настороженностью, как в ту ночь, когда Ма впервые привела ее к нему в фургон?

Достав из кармана черный бархатный мешочек, Мэйджорс бросил его на кровать.

– Джентри обвинил вас в том, что вы украли у него драгоценности.

– Это собственность Виктории. Мне они не нужны, – промолвил Росс.

Если до этой минуты у детектива и оставались какие-то сомнения относительно того, правильно ли он поступает, слова Росса развеяли их. Санни Кларк не стал бы проливать слезы над раненой женщиной. Санни Кларк выпутался бы из любой ситуации – по слухам, каждая тюремная камера, где он проводил ночь, утром неизменно оказывалась пустой. Росс Коулмен, напротив, все последние дни был так погружен в свое горе, что почти не двигался. Спутники по каравану отзывались о нем с восхищением и уважением. Он мог бы застрелить Джентри, не выходя за рамки самообороны, но не сделал этого. Более того, не сопротивлялся при задержании. Только одно в тот момент занимало Росса – тревога за жену. Он не просил снисхождения для себя, но умолял, чтобы ее немедленно отвезли к доктору.

Перейти на страницу:

Все книги серии Коулмены

Похожие книги