Читаем На зависть Идолам (ЛП) полностью

Примерно через час и пятнадцать минут мы отправляемся в долгую-предолгую поездку к массивным воротам, а затем ждём, пока Виндзор выйдет, чтобы ввести код. Здесь уже есть люди, поставщики провизии и организаторы вечеринок, которых принц нанял на свои собственные деньги. Поскольку они не входят в число обычного персонала, который присматривает за домом, он клянётся, что никто не узнает, что мы здесь веселимся, пока не станет слишком поздно.

Когда мы входим внутрь, дом украшен, как магазин для Хэллоуина, повсюду реквизит, люстры с черепами, ярко горящие канделябры. Я кричу, когда случайно наступаю на спусковой крючок, и гигантский зомби бросается на меня.

— О, Черити, — говорит Зейд, подхватывая меня на руки, и мы оба начинаем смеяться. Он несёт меня на кухню — и, чёрт возьми, что это за кухня — и усаживает меня на центральный островок. Этот островок больше, чем вся кухня в новом арендованном доме моего отца, которая, на самом деле, примерно в два раза больше кухни, которая была у нас в вагоне поезда.

— Меня нелегко напугать, обещаю, — говорю я, и тут с потолка падает гигантский паук, и я снова кричу, разражаясь смехом. Виндзор улыбается мне и протягивает руки, стряхивая несколько сухих «чайных» листьев со своего костюма.

— Ну что вы думаете, миледи? Разве я не говорил тебе, что буду обращаться с тобой как с принцессой? Всё это место, вся эта вечеринка — всё это для твоего удовольствия. — Он отвешивает размашистый поклон, а затем снова встаёт. Я ухмыляюсь как сумасшедшая, но даже когда я списываю его слова на глупую шутку, они мне всё равно нравятся.

— Ты достал тыквы? — я спрашиваю, и он бросает на меня такой дерзкий взгляд, как будто: а как вы думаете, ваше величество? Мы направляемся на задний двор, чтобы обнаружить ещё больше украшений, свисающих с деревьев, гигантскую паутину, протянувшуюся по крыше, и ряд столов с оранжевыми и чёрными скатертями. Они увешаны тыквами, красками, инструментами для вырезания и всевозможными книгами с рисунками.

Поскольку в этом году мы пропустили школьную вечеринку (мы третьекурсники, так что, типа, слишком круто для вечеринки в спортзале), у нас есть время потусоваться и вырезать фонарики вместе, прежде чем появятся другие ученики.

Виндзор садится рядом со мной, поворачивает свою тыкву по кругу, вздыхает, а затем смотрит в мою сторону.

— Любимая, я не имею ни малейшего понятия, что ты хочешь, чтобы я сделал с этой штукой. — Я ухмыляюсь и протягиваю руку через его колени, чтобы взять книгу с выкройками, лежащую рядом с ним. Вместо того чтобы просто позволить мне схватить её, он сажает меня к себе на колени, и мы оба просто сидим так с минуту. Его рот у моего уха, и я вздрагиваю, когда он шепчет прямо в него. — Я надеюсь, тебе понравится твоя вечеринка в честь Хэллоуина.

— Мне уже нравится, — шепчу я в ответ, а затем помогаю ему выбрать узор из книги, прикалываю его сбоку тыквы и обвожу линии маленькой вертушкой. Когда приходит время срезать верхушку и вычищать внутренности тыквы, он просто обнимает меня за талию и позволяет мне делать всю работу.

Мне даже всё равно.

Я люблю это.

Я думаю, другие парни завидуют. По крайней мере, я точно знаю, что Зейд ревнует. Он приносит мне сидр, а потом печенье, а потом садится очень близко к нам с левой стороны. Впрочем, я не возражаю. Против чего я возражаю, хотя и стараюсь этого не делать, так это против того, чтобы Лиззи и Тристан бок о бок резали тыквы.

Это пугает меня.

Даже если этого не должно было бы быть.

Вместо этого я сосредотачиваюсь на Виндзоре и на том, что получается потрясающе дерьмовым фонарём. Это не имеет значения. Как только внутри него окажется свеча и все загорится, он будет выглядеть великолепно… издалека.

Мы украшаем подъездную дорожку нашими творениями, а затем открываем ворота для толпы.

Всё просто прекрасно, пока не появляются бывшие Голубокровные.

Я выдыхаю, наблюдая, как Харпер, Бекки и Илеана входят в открытые парадные двери, одетые как… ну, я не совсем уверена, во что они одеты. По-моему, они все выглядят как доминантки. Потом я понимаю, что у них у всех значки и в руках дубинки, так что, я полагаю, они сексуальные копы?

Как… оригинально.

Харпер сразу замечает меня и улыбается. Её новые пышные локоны светло-рыжих волос развеваются у неё за спиной. Клянусь Богом, если это будет последнее, что я сделаю, то и эти волосы пропадут. Держу пари, они были дорогими.

— Ты испортила мою вечеринку, так что я решила, что и на твоей тоже сорвусь, — говорит она, подходя прямо ко мне. Я не отступаю, моя татуировка пульсирует (ладно, я знаю, что мне это мерещится, но, клянусь, я это чувствую), а список прожигает дыру в моей сумочке. Если я закрою глаза, я смогу его увидеть.

Месть Голубокровным из Бёрберри

Список, Марни Рид

Девушки: Харпер Дюпон, Бекки Платтер и Илеана Тейттингер

Перейти на страницу:

Похожие книги