Читаем На земле сингалов и тамилов полностью

В тропических странах, включая Шри-Ланку, до сих пор сохраняется подсечно-огневой метод земледелия.

4

Тодди — легкое вино, получаемое в результате брожения пальмового сока.

5

Мудальяр — правительственный чиновник.

6

Котте — в средние века государство на острове Шри-Ланка, в настоящее время — район города Коломбо.

7

Бюргеры — потомки от смешанных браков между португальцами и голландцами с одной стороны и местным населением — с другой.

8

Гампола — город в Центральной провинции, горной части страны.

9

Весак — день рождения Будды, его просветления и достижения им нирваны.

10

Описываемый здесь автором конфликт между мусульманами и сингалами-буддистами был единственным крупным столкновением между двумя религиозными общинами в колониальный период.

11

Хамбантота — прибрежный город на юго-востоке страны..

12

Галлон — около 4,5 литра.

13

Карри — мясное блюдо с пряностями и рисом.

14

Бетель — вид перца, а также смесь, возбуждающая нервную систему человека, приготовляемая из пряных листьев; этого растения, мелко истолченных орехов арековой пальмы и небольшого количества извести. Употребление бетеля, широко распространенное в странах Южной Азии, относится к вредным привычкам, так как приводит к раку горла.

15

Гуава, или гуайява — тропическое вечнозеленое плодовое дерево семейства миртовых.

16

Тамаринд — тропическое вечнозеленое дерево семейства бобовых.

17

Перахеры — массовые праздничные шествия, традиционные для буддистов.

18

Мальдивская рыба — вяленая рыба, экспортируемая с Мальдивских островов; в большом количестве ввозится на Шри-Ланку, используется при приготовлении карри и других блюд.

19

Ведды — малочисленная этническая группа, населяющая джунгли Шри-Ланки; во многом сохранила первобытный уклад жизни.

20

Маниока, или кассава — широко распространенная в тропиках продовольственная культура; возделывается ради клубней, из которых получают различные виды муки и крупы, в том числе тапиоку, или маниоковое саго.

21

Геккон — вид ящериц, широко распространенный в тропиках и субтропиках, встречается также в южных районах СНГ; благодаря своеобразным присоскам на пальцах легко передвигается по вертикальной поверхности.

22

Пандал — навес, или павильон, сооружаемый по торжественным случаям из досок, ткани и циновок.

23

Арак — водка, приготовленная из сока кокосовой пальмы.

24

Мавры — одна из этнических групп, населяющих Шри-Ланку; потомки арабских купцов и мореплавателей; так иногда в Шри-Ланке называют мусульман.

25

Здесь и далее игра слов, основанная на близости по звучанию двух сингальских слов, транскрибируемых как «хета», одно из них означает «шестьдесят», а другое — «завтра» («хэ-та»).

26

Кети — сосуд из скорлупы кокосового ореха.

27

Ланкийские женщины и девушки обычно купаются в реке или совершают омовение у источника в платье или другой одежде.

28

Артокарпус — дерево семейства тутовых.

29

«Майна, майна… ела ли ты рис?» (сингал.).

30

Джафна — название округа и его административного центра на севере Шри-Ланки, где получила широкое развитие табачная промышленность, снабжающая своей продукцией всю страну.

31

Биди — мелкие сигары; благодаря дешевизне пользуются спросом в странах Южной Азии.

32

Бхикху — буддийский монах.

33

Катарагама — известное место паломничества для индусов и буддистов на юге Шри-Ланки. Там находится храм, посвященный грозному и жестокому богу Катарагаме.

34

Провинция Ува расположена в юго-восточной части страны. — Здесь и далее примеч. ред.

35

Район Шри-Ланки, где проживает основная масса ланкийских тамилов.

36

У тамилов, проживающих в Шри-Ланке, большую роль играет культ богинь-матерей. Почти в каждой деревне есть своя мать-покровительница, или амман. Они известны под многими местными названиями: Мариамман, Калиамман Муттимариамман: и др.

37

Ароматические палочки делаются из сандалового дерева и покрываются составом, приготовленным из индийских трав.

38

Пандарам — священнослужитель, астролог.

39

Кангани — надсмотрщики на чайных плантациях. Старший кангани осуществляет также функции бригадира, распорядителя всех работ.

40

В Шри-Ланке, как и в соседней Индии, стиркой белья занимаются прачки-мужчины — дхоби, которые являются непременными участниками ряда ритуальных церемоний.

41

Составные части жвачки из бетеля, широко распространенной среди населения острова.

42

Театр «колам» — одна из наиболее древних форм ланкийского народного театра.

43

Ганеша — один из богов индуистского пантеона; изображается в виде толстого человека с головой слона; почитается как покровитель торговли, наук и искусств.

44

Арунтхатхи — утренняя звезда, олицетворяющая собой образец супружеской верности.

45

Дораи — здесь начальник.

46

Понгал — индуистский праздник урожая, отмечается 14 января.

47

Дипавали (Дивали) — индуистский праздник огней, отмечается в октябре — ноябре.

48

Пураны — древнеиндийские сказания.

49

Старший кангани руководил группой от 25 до 100 завербованных рабочих. Он отвечал перед управляющим плантацией за все производимые работы.

50

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Попаданцы / Современная проза / Альтернативная история