Читаем На зло всем законам (СИ) полностью

И я не могу сказать ни слова. В горле ком, который проглотить не получается. В глазах щиплет.

Терпеть? О чём он?

Я лишь крепче обнимаю своё самое лучшее ЗЛО на свете. Бесценное. Родное.

____________

*GAYAZOV$ BROTHER$ — «Малиновая Лада»

Глава 26

О лучшем отдыхе я и не мечтал. В тишине, вдали от городской суеты, один на один со своей женщиной.

Пока Горинова ищут, у меня появляется время приручить свою кошечку к себе.

Отсюда ей меня не выгнать и самой не уйти. Идеальные условия для совместной притирки.

Даже если разругаемся в хлам, всё равно остывшие пересечёмся за обеденным столом.

Утром заставляю Иру выходить со мной на пробежку и делать упражнения. Завтраки и обеды готовим всегда вместе. Днём небольшой отдых. После обеда прогулка у реки.

Для разнообразия в ход идут даже настольные игры, привезённые на дачу моими родителями, чтобы развлекать Нюту на каникулах, когда мне приходилось вкалывать в поте лица.

Всё, как в лучшем санатории.

Здесь вся обстановка способствует больше времени проводить на свежем воздухе. Сидеть в доме изо дня в день становится просто скучно.

Поэтому королевна легко соглашается с установленным мной порядком.

— Ты даже не споришь? — На всякий случай уточняю я.

— Нет. — Спокойно отвечает Ира.

— Что это вдруг с тобой?

— Ты мне клизмой угрожал. Я впечатлилась. Буду ниже травы, тише воды. — Иронизирует королевна.

Улыбаюсь. Язва…

— Как легко вас прижать к стенке, Ирина Сергеевна.

— Против клизмы сложно что-то противопоставить. Звучит действительно устрашающе.

Наши ночи особенно меня радуют. Никто не мешает. Не появляется, как чёрт из табакерки.

Мы медленно узнаём друг друга. Наслаждаемся атмосферой счастья, что витает в воздухе. И хоть оба понимаем, что это лишь временное затишье перед дальнейшими неожиданностями судьбы, но стараемся взять от паузы по максимуму.

Созваниваясь с Тёмой, понимаю, что поймать и прижать Горинова им не удаётся. За офисом и домом Иры ведётся наблюдение.

На днях какие-то подростки нацарапали на капоте её машины нецензурные слова. Люди Тёмыча их скрутили, но на допросе они ничего вразумительного не сказали. Какой-то дяденька за хорошую пачку денег попросил нацарапать какую-то ерунду. Какой дяденька? Зачем? Им фиолетово. Бабло отвалил, и ладно.

Откуда ветер дует — понятно. Но опять получаются лишь наши догадки. А их к делу не пришьешь.

Закрывать малолеток не стали. Отпустили. Ире я ничего не сказал. Она только стала успокаиваться. День, когда по Гориновым должен был состояться суд, прошёл. Из развели. Её начальник подтвердил.

На коллегу, заменившего Иру, никто не выходил.

Всё тихо.

На днях Тёма должен подобрать среди своих сотрудниц ту, что визуально похожа на мою королевну. Она покатается по привычным для адвоката местам на машине Иришки, чтобы подразнить тигра.

Пока ждём новостей, налаживаю контакт со своей дикой несговорчивой рысью.

Приучаю к совместной готовке. Расслабляю натиранием спинки в душе.

Но натура Иры нет-нет, да сопротивляется.

Утром бужу её привычно на пробежку. Она отмахивается. Но моей настойчивости сопротивляться сложно.

Сонная… Тёплая… Гибкая… Такая домашняя…

Помогаю собраться. Веду к двери. Но звонок на моём телефоне путает все мои карты. Звонит Нюта. Просит передать трубку Ире. С ней хочет поболтать Лена.

И моя королевна съезжает с пробежки под благовидным предлогом, показывая мне язык и убегаю снова в спальню.

По опыту знаю, что это надолго. Пожалуй, самое сложное для женщин — это оторваться безболезненно от телефона.

Ладно…

Иду один. Дав необходимую нагрузку организму с последующими дыхательными упражнениями, возвращаюсь в дом.

Направляюсь сразу в душ. На встречу мне идёт радостная Ира.

Весело тебе? Кинула меня, засранка?

Мимоходом залепляю ей ладонью по заднице и рычу:

— Завтрак мне приготовь, лентяйка. Сытный.

И вижу в бушующих искрах её кошачьих глаз предвкушение возмездия. Ну невозможно прожить без этих искр. Это будет уже не рысь, а домашняя кошечка. Поэтому держу её в тонусе, время от времени аккуратно поглаживая против шерсти. И с наслаждением наблюдая, как эта самая шерсть встаёт дыбом.

Ну прелесть же! Надо было пойти в дрессировщики.

В приподнятом настроении принимаю душ. Заворачиваю вокруг пояса полотенце. Возвращаюсь на кухню.

Я уже предвкушаю, что же мне приготовила моя строптивая королевна.

А то, что она «приготовила», я даже не сомневаюсь. Она игривая и падкая на провокации, как любая из семейства кошачьих.

Захожу в столовую. Сажусь за стол.

— Надеюсь завтрак будет с мясом? — С надеждой спрашиваю я.

Я дяденька большой и питаюсь много. И завтрак для меня важнее любого другого приёма пищи.

— Конечно. — И что-то в её голосе меня настораживает. Пытаюсь сдержать улыбку.

Предсказуемые нотки в голосе.

Ира наигранно важно подаёт мне тарелку и заявляет, как официант:

— Овсянка, сыр, маленькая птица отряда воробьиных. Перемолотая… чтобы вам было легче жевать… возраст — это вам не шутки…

В тарелке овсяная каша. Терпеть эти сопли не могу. Я лучше ещё раз пробегусь, чем запихну в себя эту пакость, будь она хоть трижды полезной.

Перейти на страницу:

Похожие книги