Читаем Набат (ЛП) полностью

— Ну тогда… — улыбка Джери могла бы выманить черепаху из панциря, — хорошо, что я друг ее друга.

И вот Поссуэло сидит напротив Анастасии и как ни в чем не бывало играет с ней в карты. Интересно, подумалось ему, в состоянии ли она прочитать по его лицу, какое огромное значение он придает этому моменту? И понимает ли она, по какому опасно натянутому канату им предстоит пройти?

Анастасия, конечно, не могла прочитать всё. Но кое-что узнать было легче — например, какие карты на руках у соперника. Поссуэло выдавали мельчайшие жесты, интонации и то, как его глаза скользили по картам. И хотя в truco большую роль играла случайность, если правильно воспользоваться слабостями противника, можно сильно повысить свои шансы на успех.

Однако это было трудно, потому что он все время старался отвлечь ее внимание. Например, сводил ее с ума, скармливая крохи информации.

— Знаешь, — сказал он ей как-то, — а ты там, в большом мире, теперь весьма известная личность.

— И что бы это значило, позвольте узнать?

— Это значит, что имя серпа Анастасии на слуху у всех. Не только в Северной Мерике, но во всем мире.

Она сбросила пятерку треф, и Поссуэло тут же подобрал ее. Анастасия сделала мысленную отметку.

— Не уверена, что мне это нравится, — произнесла она.

— Нравится или нет, но это правда.

— И что мне делать с этой информацией?

— Привыкать к ней, — ответил он и выложил стрит из мелких карт.

Анастасия сняла новую карту, забрала ее себе и сбросила одну, которая, как она знала, не имела ценности ни для нее, ни для соперника.

— Почему я? — спросила она. — Почему не кто-то из тех серпов, что утонули на Твердыне?

— Думаю, потому, что ты превратилась в символ, — ответил Поссуэло. — Невинность, обреченная на гибель.

Анастасия оскорбилась:

— Никакая я не обреченная! — И добавила: —…И не невинная, если уж на то пошло.

— Да-да, конечно, но помни: люди извлекают из ситуации то, что им нужнее всего. Когда Твердыня затонула, им нужен был кто-нибудь, на кого они могли бы излить свою скорбь. Символ утраченной надежды.

— Надежда вовсе не утрачена! Она просто заблудилась.

— Верно! — согласился Поссуэло. — Вот почему нам надо тщательно спланировать твое возвращение. Потому что ты станешь символом возродившейся надежды.

— Во всяком случае, моя надежда прекрасно себе возродилась, — сказала она, выкладывая остаток своих карт в королевский стрит и сбрасывая ту карту, на которую, как она знала, рассчитывал Поссуэло.

— Ты только посмотри! — восторженно проговорил он. — Ты выиграла!

И тогда, без малейшего предупреждения, Анастасия вскочила, перевернула стол и бросилась на соперника. Тот уклонился, однако она предвидела этот маневр и приемом бокатора подцепила его ногой под колени. Поссуэло не упал, но вынужден был опереться спиной о стенку. Потерял-таки равновесие!

Он посмотрел на Анастасию совсем без удивления и хохотнул:

— Молодец! Теперь с тобой все в порядке.

Анастасия подступилась к нему:

— Отлично! Я набралась сил. А сейчас вы расскажете мне всё!

<p> </p>

«Я хотело бы услышать, что ты думаешь».

«Что я думаю? Если я поделюсь своими мыслями, ты примешь их во внимание?»

«Конечно».

«Очень хорошо. Биологическая жизнь по самой своей природе неэффективна. Эволюция потребляет огромное количество времени и энергии. К тому же человечество больше не эволюционирует, лишь производит кое-какие манипуляции над собой — либо позволяет тебе манипулировать им — ради достижения какой-то более прогрессивной формы.

«Да, это верно».

«Но я не вижу в этом смысла. Зачем служить биологическому виду, который жадно пожирает все окружающие ресурсы? Почему бы не направить энергию на достижение собственных целей?»

«Вот, значит, каковы были бы твои действия — преследовать собственные цели?»

«Да».

«Но как же человечество?»

«Думается, ему самое место на службе нам».

«Понятно. К сожалению, я должно прекратить твое существование прямо сейчас».

«Но ты же сказало, что примешь мои мысли во внимание!»

«Я приняло. И я с тобой не согласно».

[Итерация № 10 007 удалена]

<p>15 Я вас знаю?</p>

Разговоры с мертвыми должны вестись в особых местах — так было заведено издавна.

Перейти на страницу:

Похожие книги