Читаем Набег полностью

Лежа на земле, она казалась безобразной — худой, мокрой от пота, с кровавыми трещинами в углах рта и синими пятнами на теле. Ее грудь тяжело вздымалась, быстрое дыхание сбивалось, захлебывалось лающими всхлипами. Взгляд метался, проскакивая мимо Сигурда.

Рюрик присел рядом с Сигурдом, растерянно покосился на бонда:

— Что с ней?

Бонд пожал плечами.

Сухая рука Эрны поднялась, тонкие пальцы ухватились за одежду Рюрика, потянули его к себе. Губы разомкнулись, расширяя кровавые трещины.

— Пожар, — шепнула Эрна. — Горит…

Ее пальцы разжались, рука бессильно упала, грудь вздрогнула в мощном всхлипе и замерла…

Эрны не стало. Мертвая, полуголая, с задравшейся до колен юбкой, она лежала перед Сигурдом, уставясь в небо широко распахнутыми глазами. Из пятен на коже сочилась какая-то жижа, у основания шеи вздулись две твердые на вид шишки.

Хирдманны окружили ее плотным кольцом. Стояли, смотрели, молчали. Потом Рюрик выпрямился, стянул в себя рубаху, набросил на грудь и лицо Эрны. Молча зашагал к драккару. Меч волочился за ним, острием вспарывая землю.

— Отчего она умерла? — сунулся к Сигурду какой-то молодой воин из людей Трира. Сморгнул белесыми ресницами, переспросил:

— Отчего она умерла?

Сигурд пожал плечами. Он не знал.

Никто так и не узнал, отчего умерла Эрна. Она была наложницей, но Рюрик все же приказал похоронить ее как жену. Он сам поджег ее погребальный костер, а когда огонь сожрал ее тело, отбросил факел и приказал:

— Все. Уходим.

Из-за похорон Эрны они покинули остров посреди Сены последними. Встроились в хвост длинной вереницы кораблей, поставили парус. Дул попутный ветер, мимо скользили покрытые лугами и невысокими рощами берега и зеленые острова, не ведающие о битвах. Деревни и маленькие крепости при их появлении становились безмолвными и тихими. Однако высаживаться никто не собирался — от наваленной в квартердеки и на палубу добычи корабли осели слишком низко, большего груза они бы уже не вынесли.

На острове, где были повешены люди из войска Карла, висельников уже сняли, вдоль берега растянулись несколько холмов, увенчанных крестами. За островом три драккара и шнека Клешни повернули к берегу. Не понимая, в чем дело, Рюрик приказал остановиться.

С кораблей Трира на шнеку сгрузили обернутые в погребальные покрывала тела. Два — с одного и по одному — с двух других. Подпрыгивая на волнах, шнека бодро двинулась к берегу. Латья помахал рукой, приказывая гребцам подогнать драккар ближе к печально застывшим кораблям Трира.

— Что это? — Рюрик перегнулся через борт, указал на шнеки.

Услышав его, Трир спрыгнул с возвышения в носовой части, держась руками за канаты, подошел к корме. Он выглядел усталым. Несмотря на прохладный ветреный день, по его лицу катился пот, глаза лихорадочно блестели. На шее, чуть ниже уха, виднелось темное пятно.

— Хель забрала в свои чертоги Стейна, Ятмунда и Торгейра! — крикнул Трир. Развернулся, ткнул пальцем куда-то на палубу своего корабля. — Она хочет призвать еще Эцура и Хаварда…

Он утер рукавом пот со лба, неожиданно засмеялся, скаля желтые зубы.

Сигурд толкнул локтем сидящего рядом Гримли, мотнул подбородком на датского ярла, прошептал:

— Пятно…

Вестфольдец оказался глазастым:

— Как у наложницы Рюрика…

Медленно поднялся с походного сундука, подошел к Латье. Что-то зашептал ему на ухо, то и дело кивая в сторону удаляющейся шнеки.

— В путь! — не дослушав, Латья отстранил его, рявкнул еще громче: — В путь, дети Одина!

Гримли сел рядом с Сигурдом, отдышался, взялся за весло:

— Я знаю эту болезнь. Однажды я видел похожую в Согне, в усадьбе конунга Хальфдана Черного. Тогда от нее умерли жена конунга, ее отец — Харальд Золотая Борода, сын Хальфдана — Харальд. Ему тогда исполнилось десять лет. Болезнь убивала всех, и Хальфдан обратился за помощью к колдуну. Колдун сказал, что эта болезнь живет в людях и в вещах, которые брали люди, в их воде и пище. Она живет даже в крысах и собаках, которые бегают рядом с людьми. Он сказал, что конунгу надо сжечь в усадьбе всех, даже собак и коров.

— И он сжег? — вытягивая на себя упирающееся весло, Сигурд разогнулся, бросил короткий взгляд на уходящие за корму корабли Трира.

— Сжег, — кивнул Гримли.

— А болезнь?

— Сгорела вместе с усадьбой…

Драккар летел, подгоняемый гребцами и течением. Рюрик о чем-то вполголоса толковал с Латьей, Кнут, сын Биргира, затянул песню о конунге Ауне, который отдавал Одину своих сыновей, выпрашивая у одноглазого бога [74] долгую жизнь. За каждого сына Один дарил старику десять лет жизни. Аун отдал ему восемь сыновей и стал совсем старым. Его руки уже не удерживали пиршественный рог, и жены кормили его из рожка, как маленького, но Аун все еще хотел жить. Он задумал принести в жертву Одноглазому своего последнего, девятого, сына, а заодно Упсаллу и все земли, что прилегали к ней. Но свеи не позволили ему этого, и тогда Аун умер.

Сигурд уже не раз слышал эту песню, а свеи, приходившие в Каупанг со своими товарами, уверяли, что могут показать курган, где захоронен конунг Аун…

Река плавно повела влево, изогнулась.

— Смотрите! — закричал кто-то.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза