Il/Elle ne répond pas. Rapellez lundi/en septembre.
Он/Она не отвечает. Перезвоните в понедельник/в сентябре.
Je vous repasse le standart.
Я вас снова соединю с коммутатором.
Vous auriez dû vous en occuper plus tôt.
Вам следовало попробовать уладить это раньше.
Ce n'est pas mon problème, Monsieur/Madame.
Это не моя проблема, господин/госпожа.
Ce n'est vraiment pas de ma faute.
Это не моя вина, я здесь абсолютно ни при чем.
Vous avez fait un mauvais numéro.
Вы набрали не тот номер.
Restez poli, quand même. Au revoir.
Никто вам не грубит. До свиданья.
Je suis désolé, nous allons fermer.
Извините, мы заканчиваем.
Non, ne raccrochez pas.
Нет, не вешайте трубку.
Mais c'est le standard qui m'a mis en communication avec vous.
Но меня соединили с вами на коммутаторе.
Ma vie et celle de toute ma famille sont entre vos mains.
Моя жизнь и жизнь моей семьи находится в ваших руках.
D'accord, je rappelerai lundi/en septembre.
Ладно, я перезвоню в понедельник/в сентябре.
Vous etes un vrai connard/une vraie connasse.
Ты настоящий мерзавец/настоящая стерва.
ТРЕТЬЯ ЗАПОВЕДЬ
Если бы Библию писал француз, в ней было бы гораздо больше кулинарных рецептов. И настоящая заповедь была бы первой.
Нельзя жить во Франции, не интересуясь кухней. Французы не уважают тех, кто отказывает себе в удовольствиях, и, что бы они там ни говорили, к питанию у них более серьезное отношение, чем к сексу. В их мнении тот, кто не стонет от вожделения при упоминании о свиных потрохах, не далеко ушел от лишенного мужской силы монаха. Вегетарианцы же у них на особом подозрении, подобно гостю на оргии с джакузи, не раздевающемуся и не купающемуся, а стоящему, повернувшись спиной к происходящему и заткнув уши.
У французов конечно же много поводов для суеты. С тех пор как первые неолитические племена обосновались во Франции, местные жители только тем и занимаются, что изобретают способы приготовления и сохранения всего того, что способно предложить суша, море и воздух. Те телевизионные документальные фильмы, в которых реконструируется жизнь обитателей каменного века, судя по всему, не имеют никакого отношения к французам. Вместо того чтобы жевать бесформенные, обгоревшие куски мамонтового мяса, французы каменного века, верно, часами спорили о том, какой соус следует добавить, сколько времени надо жарить мясо и какой высоты должно быть пламя.
Отнюдь не случайно и то, что в Европе лучшие образцы наскальной живописи оказались в Центральной Франции. Все эти изображения шерстистых мамонтов должны были служить напоминанием о еде.