54 О любви Набокова к диванам и кушеткам см. DBDV, с. 300nI. Он признается: “Люблю есть и пить, развалясь (лучше всего на диване) и в тишине”.
55 “Vladimir Nabokov Discusses «Lolita» Part 2 of 2”, YouTube video, опубликовано на канале
56 Там же, особенно на 1:33 и 1:45.
57 “Dr. Strangelove and the Bomb”, YouTube video, опубликовано vilixiliv 6 ноября 2010 г.,
58 Его улыбка похожа на улыбку актера Монтгомери Клифта после автомобильной аварии.
1 Ресторан находился в доме 803 по Третьей авеню, между 49 и 50-й улицами. Там любила бывать киношная и театральная публика, в том числе Орсон Уэллс, Джозеф Коттен и Маргарет Салливан.
2 Еще на ужине присутствовала чета по фамилии Толлер: по словам Веры, он был “вторым лицом” в издательстве Putnam’s. Berg, page-a-day.
3
4 Berg, page-a-day.
5 Вознаграждение за найденную интересную и потенциально успешную книгу составляло 20 000 долларов. Schiff, c. 237n. Оно равнялось проценту от авторских отчислений за первый год издания плюс 10 % от доли издательства за вторичные права за 2 года. Там же, с. 236n.
6 Berg, page-a-day.
7
8 Berg.
9 Об этом упоминалось во время телевизионного интервью Набокова с Триллингом.
10 DBDV, c. 363.
11 Schiff, c. 229.
12 Рамздэль и Бердслей в “Лолите” – выдуманные городки в Нью-Гэмпшире.
13 Набоков сперва обратился к Беркману, но тот не смог. Тогда он предложил вместо себя Херба Голда, которого рекомендовал ему бывший коллега по Уэлсли. Boyd 2, c. 376.
14 Пастернака вынудили отказаться от премии. Там же, с. 372.
15 Там же, с. 374.
16 Berg, page-a-day, 16 ноября 1958 г.
17 Schiff, c. 247.
18 SL, c. 262.
19 Там же, с. 258.
20 Там же, с. 276. Дмитрий взялся за перевод в конце 1958 г. и на Рождество привез показать отцу черновой вариант. Набоков его одобрил, уговорил Дмитрия бросить работу в Нью-Йорке и целиком отдаться переводу. Boyd 2, c. 377.
21 Houghton, письмо от 12 февраля 1959 г.
22 Berg.
23 Barth and Segal, I. Набоков написал Дмитрию 16 января 1961 года письмо, в котором, помимо прочего, было сказано следующее: “Я прервал литературные труды, чтобы сочинить этот назидательный стишок:
24 Интервью с Бреттом Шлезингером, 27 ноября 2012 г.
25 SL, c. 276.
26 Schiff, c. 246; Boyd 2, c. 380. Набоков отклонил приглашения Дэвида Сасскинда и Майка Уоллеса: Berg.
27 Berg.
28 Schiff, c. 247.
29 Boyd 2, c. 381. Уэйденфелд был партнером в недавно созданной компании
30 Boyd 2, c. 381.
31 Дмитрий быстро выучил итальянский (это было нужно для учебы на оперного певца), так что вдобавок переводил произведения отца и на этот язык.
32 Berg,
33 SO, c. 71. Также в Швейцарии Набоков написал “Прозрачные вещи” (1972) и “Смотри на арлекинов!” (1974).
34 Berg,
35 Berg,
36 Boyd 2, c. 372; SO, c. 205.
37 SO, c. 206. Набоковы также полагали, что педоцентризм – “коммунистический заговор, направленный на то, чтобы уничтожить американскую систему образования”. Houghton, из письма Веры Елене Левиной, 19 августа 1969 г.
38 Houghton, письмо Веры Елене Левиной от 27 июля 1972 г. В марте 1968 г. Вера писала Элисон Бишоп: “Ничего не может быть хуже этой войны, но, признаться, мы не представляем… что тут может сделать президент. Отдать страну и всю Восточную и Юго-Восточную Азию коммунистам?.. Это битва с коммунизмом не на жизнь, а на смерть, а не просто локальная войнушка”. Berg.
39 Berg, записки Набокова Филду от 20 февраля и 10 марта 1973 г. Кстати, Джек Керуак тоже читал
40 Schiff, c. 338.
41 Schiff, c. 335.
42 Там же, с. 338.
43 Джон Хаусман родился в 1902 г. в Бухаресте. Отец его был немецким евреем, уроженцем Эльзаса, мать – наполовину валлийкой, наполовину ирландкой. Хаусман учился в часной школе Клифтон-Колледж в Бристоле, в которой были специальные общежития для еврейских мальчиков.