Читаем Начальная йога в триедином восприятии полностью

ЧИТАТЬ. Гл. — "воспринимать написанное, произнося или вос-. производя по себя". Гл. ЧТИТЬ. В знач. — "относиться с глубоким почтением и любовью" [Ожегов]. (ЧЕТА-"пара; ровня"; ЧЁТКИ — (от "считать", "честь") "нитка бус для […] молитв и поклонов" [для удержания ощущений — в б. глубоком смысле]). "Честить" ("чтить", "чествовать") — "почитать, уважать душой". Врж. "Чти отца твоего и матерь твою". Т. же — "оказывать почтение или ЧЕСТЬ" (внутреннее нравственное достоинство человека, доблесть, честность, благородство души и чистая совесть") [Даль]. Др. — рус. "чисти, чьсти, чести" — знач. "читать, считать, почитать". Сскр. "cetati"-замечает, обращает внимание [Преобр.] ЩИТ. С. — "предмет старинного […] вооружения для предохранения от ударов" [Ожегов]. (Др-рус; б. позднее произвол. — "защита" [Черных]). "Что служит защитой кому-л. (в прямом и перн. смысле)"; гл. ЩИТИТЬ. ЧИСТОТА С- [отсутствие какой-л. грязи], "состояние и качество чего-л."; [т. же соответствующие знач. однокор. прил. "чистый"]; "незамаранный, незагрязненный, незапачканный; без примеси, подмеси, ровный и сам по себе; ясный, светлый, блестящий; прозрачный; непорочный, нелицемерный; правильный, верный (язык — пр. "чистая речь"; протвп. "косная и картавая") [Даль]; "нравственно безупречно честный человек"; "имеющий свободную, открытую, ничем не запятнанную поверхность" [Преобр.] — Ср. протвп. ЧАЩА, вместе с ЧАСТ (О) от прасл. *чestь, и ЧАСТЬ от прасл. *чestь, ЧАС от прасл. *чавъ- происходят от и.-е. корня *kei> — "быть в движении, приводить в движение" с расширителем "в": и.-е. основа *(s)kei — "резать", "отрезать", "отделять" (прасл. *чestb) и и.-е. *kesa — *время", отрезок времени" (прасл. *чasT). "Час", сущ. — "часовня", сущ. в знач. "храм без алтаря". "Часть" — "доля целого, дробь, не все или не целое" [Даль]; "нечто выделенное, иъятое, выхваченное из целого; отдел(ение)" [Ожегов]. (У славян, ср. сскр. "chittis" — разрезывание, "часть" происход. из ц. — сл. "причастить" […] "причастие (святых тайн)" [Преобр.]; поздней. — ел. "съ частьнъ" ("причастный"): "доля", "совместное участие", "счастье" (первонач. знач.) [Фасмер]. Др-р. "часть": (с XI в.) т. же знач.; — "дола" (с XIII в.); — "участок" (с XV в.) [Черных].)-… ["Чистый"]-"совершенный, самый настоящий (разг.)" [Ожегов]. Протв. "чаща" значение — "место без зарослей"-др.-р. прил. "чистить" (т. же от и.-е. основы *skei — "резать"-"в "отделять"- "в "очищать"), т. же знач. "святой", "священный" [Черных]. "Чист" — "не замаранный" (ср. "нечистый" — "дьявол", "бес") [Преобр.]. Врж.: "Его отчитывают от нечистого". ЧИТЫЙ — "трезвый, непьющий" [Даль]. "Читай(те)": "употрб. в знач. "это нужно понимать так-то, это значит то-то". (Др-инд. "citti-h" — "мышление, понимание", "cettati" — "понимает, наблюдает" [Черных].) "Читать" перн.: "воспринимать, угадывать что-л. по внешним проявлениям" — "Читать настроения по лицам"; "Читать в сердцах (:.. мысли, желания)". [Ожегов] [-преобразовывать знаки (знания) в реальность].

ЯМА (ч. II, стр. 67)

ЯМ. С. "В старину — почтовая станция, где проезжающие меняют лошадей". ЯМА. С- "углубление в земле". (2) "Выгребная яма". "Вытащить из ямы […]" (перн.) — "избавить […] от мрачного, порочного окружения". (3) "Тюрма". [Ожегов]. "Торг яма: стой прямо" [Даль] [- местоположение ниже поверхности земли, из которого обычный человек еще может выбраться].

Источники. Условные сокращения

Даль — Даль В. Л. Толковый словарь великорусского языка, 2-е изд. СПб. — М., 1880–1882, Т. 1–4.

Преобр. — Преображенский А. Г. Этимологический словарь русского языка. М., 1910–1914, М-Л., 1949.

БЭС — Большая Советская Энциклопедия, 3-е изд., М., 1970–1978.

МНМ — Мифы Народов Мира. Энциклопедия. М., 1991–1992. Т. 1–2.

Ожегов — Ожегов С. И. Словарь русского языка, 23-е изд., испр., М., 1990.

ППБЭС — Полный Православный Богословский Энциклопедический Словарь. М., 1992. Т. 1–2.

ПСРЛ- Полное Собрание Русских Летописей. М-СПб., 1841–1989. Т. 1–38 (прод. изд.).

СИС — Словарь иностранных слов. М., 1933.

СРНГ — Словарь русских народных говоров. Л., 1965 [и след.]. Вып. 1-27 [прод. изд.].

СРЯ XI–XVII — Словарь русского языка XI–XVII веков. М., 1975 [и след.]. Вып. 1-18 [прод. изд.].

ССРЛЯ — Словарь современного русского литературного языка. 2-е изд., М., 1991 [и след.]. Т. 1–4 [прод. изд.].

Тацит — Тацит Корнелий. Соч. в 2-х тт. М., 1969.

Фасмер — Фасмер Макс. Этимологический словарь русского языка, пер. с нем. и доп. О. Н. Трубачева. М. 1986–1987, Т. 1–4.

Черных — Черных П. Я/ Историко-этимологический словарь современного русского языка. М. 1993, Т. 1–2.

ЭСРЯ — Этимологический словарь русского языка. М. 1963–1982. Вып. 1–8.

ЭССЯ — Этимологический словарь славянских языков. М. 1974 [и след.]. Вып. 1-19 [прод. изд.].

* * *

блрус. — белорусский

греч. — греческий

др-инд. — древнеиндийский др.

нем. — древненемецкий ар.

рус. — древнерусский

и.-е. — индоевропейский

о. — сл. — общеславянский

Перейти на страницу:

Похожие книги

ОПЫТ ПРОЗРЕНИЯ. Простое практическое руководство к буддийской медитации
ОПЫТ ПРОЗРЕНИЯ. Простое практическое руководство к буддийской медитации

Книга известного американского востоковеда, философа, мастера медитации Джозефа Голдстейна «Опыт прозрения» посвящена теме самопознания, самосовершенствования и духовной самореализации человека с помощью традиционной буддийской медитации. Основное внимание автор уделяет практическим методам работы над очищением собственного внутреннего мира, ведущим к просветлению и освобождению человека от несовершенства. Глубокое знание психологических проблем духовных искателей помогает автору адаптировать согласно современной картине мира древнее учение Будды Готамы.Популярная форма изложения, доступный стиль, глубина проникновения в предмет - все это позволяет сделать вывод, что книга будет с интересом воспринята самым широким кругом читателей.

Джозеф Годдстейн , Джозеф Голдстейн

Буддизм / Религия, религиозная литература / Самосовершенствование / Религия / Эзотерика