Читаем Начальник в подарок (СИ) полностью

— Это Алекс, мой партнер. Но не в том смысле, — хихикает Марина, забирая коробку из рук Воронцова. — А это Арина. Она просто очень хорошая, — девушка уже тормошит баночки с пигментами, рассматривая их со всех сторон.

— Да я знаю, — задумчиво отвечает босс. — В смысле, Арину знаю, она моя помощница, — будто опоминается Воронцов. — Неожиданная встреча. И очень приятная, — начальник снова погружается в свои мысли, останавливая взгляд на моих руках, которые подчиняют своей воле податливую глину. — А с вами приятно познакомиться, — кивает Алексу, вновь выныривая из задумчивости.

Вытягивая амфору выше, пытаюсь сделать ее стенки тоньше, но рука соскальзывает и слишком сильно давит, из-за чего бок кувшина мнется. Грязно выругиваюсь на французском. Такое со мной бывает в исключительных случаях. Закусываю губу, понимая, что теперь придется все переделывать.

— А интересно тут у вас, — усмехается Воронцов.

Начальник дерзко присаживается на край стола. Его глаза ни на секунду не отрываются от моих рук.


20

Никита

Встречу с Ариной в мастерской Марины было невозможно предсказать. У меня две сестры. И если старшая Аделина даже в юном возрасте отличалась зрелостью и сформированностью, то у Марины всегда была «шальная голова», что не помешало ей без моей помощи открыть свое дело. Я приятно удивился, увидев здесь свою хрупкую помощницу, которая казалась еще беззащитнее с этим странным небрежным пучком на голове, отсутствием макияжа, в забавных джинсах клеш на манер 70-х годов. Но сила, с которой она заставляла глину принимать нужную форму, заставила меня усомниться: так ли девушка уязвима и слаба?

Трепет, радость и нежность, вызванные в моей душе близким нахождением рядом с помощницей, перекрыло легкое раздражение от того, что взбалмошная Маринка отправила меня через весь город за пятью маленькими баночками с какими-то цветными порошками. Однозначно, два часа потраченного времени стоили картины, которая сейчас передо мной открывается.

Арина смачивает руки в емкости, стоящей рядом, и начинает плавно скользить ладонями по глине. В ее движениях соседствуют нежность и сила, плавность и редкая прерывистость. Девушка выглядит настолько органичной в своем деле, что хочется просто молча стоять, пронизывая ее восхищенным взглядом. Тонкие пальцы создают из неказистого куска глины терракотового цвета вазу с узким дном, которое, расширяясь, переходит в тулово изделия. В глазах Арины появляется удовлетворение, которое вскоре сменяется возмущением. Что-то идет не по плану, и девушка слегка мнет боковину своей работы. Зеленоглазая раздает разочарованный стон, а после очень эмоционально, в сердцах, выдает:

— Ta mère! Quelle merde!

Французский я не знаю (подозреваю, что это был именно он), поэтому дословно перевести фразу не могу, но общий настрой понимаю. Ругательство, слетающее с пухлых губ этого ангела звучит пикантно и сразу же возбуждает мою фантазию. В голове возникает множество вариантов развития событий, когда бы Арина могла выдать что-то подобное, но только уже не от досады, а с совершенно иными эмоциями. О да, я представляю, как эта малышка бесстыдно стонет подо мной и, закатывая глаза, перестает контролировать себя и свой язык, непроизвольно шепча ругательства. Определенная часть меня, которой рядом с такой соблазнительной Ариной нет покоя, очередной раз воспрянула, создавая для меня неудобное положение. Я стою в мастерской сестры и, как маньяк, со стояком слежу за каждым движением своей помощницы.

— А интересно тут у вас, — усмехаюсь, усаживаясь на далеко не новый, но основательный стол, дабы позой прикрыть свое достаточно явное желание.

К счастью, никто ничего не замечает, все увлечены своим делом. Марина трещит про качество покупки, которую я привез, паренек с большими ушами делает ручки для своего кувшина, а Арина начинает снова выминать глину, закусив губу. Эта девчонка когда-нибудь сведет меня с ума. Сестра непрерывно говорит, ей изредка отвечает ушастый, я периодически киваю. Делаю это чисто формально, смысла сказанного я уловить не могу, да и не пытаюсь. Видимо, зря, потому что Марина снимает фартук и начинает наматывать шарф, куда-то собираясь. Конечно, сестра сказала, куда, но я не услышал. Впрочем, моя нестеснительность позволяет переспросить.

— Кит, я же говорила!

— От того, что ты скажешь, что говорила, я не вспомню, — пожимаю плечами, отрывая глаза от Арины впервые за последние пятнадцать минут.

— Мы панируем выставку. Звонил менеджер. Нам с Алексом надо посмотреть помещение, — коротко и с напущенной выразительностью говорит Марина, для надежности пощелкав пальцами перед моими глазами. — Алекс! А ты-то что сидишь!? — начинает заводиться сестра. — Меня здесь вообще кто-нибудь слушает!?

— А? Что? — взгляд парня становится менее отрешенным.

— Алекс, нам ехать надо!

Перейти на страницу:

Похожие книги