По узкой протоке меж стволами опутанных цветущими лианами деревьев плыли два больших красных шара, похожих на мячи, которыми играют на пляже дети. Только размером раза в два больше. Под плотным лиственным пологом не чувствовалось даже легкого дуновения ветерка, который мог бы гнать по воде шары. И не течение их влекло. Шары плыли, вращаясь вокруг своей горизонтальной оси. Причем вращались они так быстро, что позади них оставался след на воде. И плыли они не куда придется, а точно по направлению к острову, на котором находились люди. Оболочка шаров казалась полупрозрачной, будто сделанной из какого-то тонкого синтетического материала. Если посмотреть в бинокль, можно было увидеть, что примерно на четверть внутренний объем шаров заполнен постоянно перемещающейся сыпучей массой. Довольно крупные частицы этой массы то и дело взлетали вверх и ударяли в переднюю стенку шара, что, по всей видимости, и заставляло его двигаться.
Брейгель поднял ствол автомата вверх и посмотрел на Орсона.
– Что скажешь, Док?
– Об этих шарах? – взглядом указал на движущиеся объекты Орсон.
– Ну да.
– Откуда мне знать?
– Ты же биолог.
– Ты думаешь, это живые существа?
– А что же еще?
Орсон озадаченно поджал губы. Руки, в одной из которых он все еще держал пакали, биолог спрятал за спину.
– Ну, я бы предположил, что это, скорее, какие-то растения. Что-то вроде перекати-поле. Только в водном варианте.
– А что у них внутри? – спросил Камохин, рассматривающий шары в бинокль.
– По всей видимости, семена или споры, – ответил Орсон. – Должно быть. Таким образом они размножаются. Плывут, куда придется, по воде, а в какой-то момент – бум! – взрываются. И разбрасывают во все стороны семена. На Земле – я имею в виду обычную Землю, вне аномальных зон, – тоже есть растения, которые рассевают свои семена путем взрыва соцветия.
– Возможно, так оно и есть, – кивнул Осипов. – Вот только плывут эти споры почему-то не куда-нибудь, а прямехонько в нашу сторону.
– Точно, – подтвердил Брейгель. – Как будто прицелились.
– Ну, это уже какая-то особенность течения местных вод, – пренебрежительно махнул рукой Орсон. – Тут я уже ничем не могу вам помочь. Это не по моей части.
– Они представляют какую-то опасность? – спросил Камохин.
– Чтобы ответить на этот вопрос, нужно как следует изучить особенности местной фауны, – язвительно заметил Орсон. – А для этого требуется не один день.
– Так, может быть, расстреляем их? – предложил Брейгель. – Чтобы без проблем.
– Не думаю, что это хорошая мысль, – покачал головой Орсон. – Сами по себе эти мячики могут спокойно проплыть мимо. А если их расстрелять… Мы же не знаем, что у них внутри? Растения могут быть ядовитыми, могут вызывать аллергию, могут врастать под кожу… Если содержимое этих мячиков окажется в воде, мы, быть может, долго не сможем покинуть этот остров.
Теперь Орсон стоял, широко расставив ноги, упершись кулаками в бока и гордо вскинув подбородок. Его знания и опыт вновь сделали его хозяином положения. Он снова указывал другим, как им следует поступать и что делать. По жизни Крис Орсон не был ни тщеславным, ни самолюбивым. Однако положение, когда он находился в центре внимания, вполне его устраивало. В конце концов, он это заслужил.
А красные шары тем временем вышли из протоки на широкую воду и, разбрасывая в стороны плавающие по воде листья, уверенно продолжали двигаться в направлении острова.
– Не нравится мне это, бамалама, – процедил сквозь зубы сосредоточенный, как никогда, Брейгель. – Не похоже это на безмозглые споры, плывущие по воле вод.
– Ну, конечно, – ехидно усмехнулся Орсон. – Это инопланетяне готовятся высадить десант.
– Да, может и так… Игорь?
– Подождем.
– Док-Вик?
Осипов крепче прижал к груди автомат.
– Если бы я находился здесь один, то уже начал бы стрелять.
– Не паникуй раньше времени, Виктор, – усмехнулся Орсон.
– И все же возьми автомат, Док, – скомандовал Камохин. – На всякий случай.
Орсон сочувственно посмотрел на стрелка и показал пакали, что держал в руке.
– Оставь у себя.
Биолог безразлично пожал плечами и сунул пакали в карман. Не спеша наклонившись, он демонстративно небрежно поднял с земли автомат и, взявшись за рукоятку, эдак безразлично кинул его на плечо.
– А нам что делать? – спросила Светлана.
Она сидела на краю непромокаемого покрывала, обхватив за плечи детей. Вадим воспринимал это с обреченной покорностью. А вот Ирина то и дело предпринимала попытки вырваться. Ей было любопытно все, что происходило вокруг.
– Пока ничего, – коротко бросил Камохин. – Будем надеяться, Док прав, и это всего лишь безобидные растения.
Орсон пошире расправил плечи, всем своим видом демонстрируя, что он-то сам ни секунды не сомневается в собственной правоте.
Не спуская взгляда с плывущих шаров, Брейгель присел на корточки и положил автомат на колени.
– Дай бинокль, – попросил он Камохина.
Получив бинокль, фламандец приложил его к глазам и принялся внимательно изучать плывущие шары.
– Никак не пойму, что там у них внутри бултыхается, – проворчал он тихо и недовольно. – Но, бамалама, Док, это не семена.