Читаем Начало полностью

Я положила трубку и со спокойной совестью легла вновь на диван, закутавшись с головой в теплое одеяло. Температура вновь поднялась и была на уровне почти тридцати девяти градусов. Я поняла, что чай и лимон здесь наверняка будут бессильны. Придётся терпеть до утра и при первой возможности сразу бежать в ближайшую аптеку за лекарствами. Под действием высокой температуры и слабого состояния я вновь заснула. Разбудил меня громкий стук и настырный звонок в дверь. Я резко дёрнулась от громкого звука и неожиданности. Я не могла представить, кого могло принести в такой час ко мне домой. Рэйчел имела свой ключ, поэтому это была точно не она. Не вылезая из одеяла, я подошла к двери и хриплым голосом спросила:

– Кто там?

– Мисс Пайнс, позвольте немного нарушить ваш покой – услышала я голос босса за дверью. Меня парализовало, и я в ступоре стояла около входной двери. Я не представляла, что мне сейчас делать и как себя вести – Мисс Пайнс, вы там живы?

Голос мистера Райта вновь вернул меня в реальность. Я поняла, что отмазаться от него у меня не получится да и будет как-то не правильно. Генеральный директор банка приезжает ко мне домой, чтоб убедиться в моем состоянии, поэтому проигнорировать его будет большим невежеством. Я неуверенно стала открывать дверь и с виноватым видом посмотрела на своего неожиданного гостя. Мистер Райт стоял в джинсах, футболке и лёгкой куртке. На его ногах красовались белоснежные кроссовки, что для меня было удивительным зрелищем. Я настолько привыкла его виду в классике, что видеть его в повседневной одежде было для меня чем-то невообразимым. Мистер Райт с интересом осмотрел меня и с лёгкой улыбкой сказал:

– А вам идёт домашний стиль.

– Особенно с болезненным видом и в одеяле – язвительно заметила я – Что вы здесь делаете?

– Скажем так, после вашего звонка моя совесть не давала мне покоя и отправила меня за лекарствами для вас.

– Вы приехали из пригорода для того, чтоб привезти мне лекарства? – мой возглас получился чересчур эмоциональным и теперь эхом раздавался в безлюдном коридоре.

– Мисс Пайнс, такими темпами вы весь дом перебудите своим голосом – заметил мистер Райт – Может, я пройду внутрь?

– Да, проходите – я отошла в сторону, пропуская своего гостя внутрь квартиры. Как и Дэмиан, он стал с интересом осматривать мое жилище. Я пригласила его в гостиную, которая была совмещена с небольшой кухней – Вам сделать чай или кофе?

– А что предпочитайте вы?

– За последние два дня я выпила слишком много кофе, поэтому пока остановлюсь на чае.

– Тогда я попрошу вас показать мне, где у вас стоит посуда и хранится чай, а я сделаю все самостоятельно.

– Вы собираетесь готовить чай в моей квартире? – я вновь смотрела на мистера Райта с удивлением и ужасом.

– Да – спокойно произнёс тот и направился в сторону рабочей зоны. Не знаю, каким образом, но он тут же открыл нужный шкаф с чаем, и включил электрочайник – Где у вас хранятся чашки?

– Верхний шкафчик над раковиной – неуверенно промямлила я, все ещё не веря происходящему.

– Вам как, чашку побольше или поменьше?

– Побольше. При простуде рекомендуют пить много жидкости.

– Верное решение – мистер Райт достал две чашки и поставил их перед собой около закипающего чайника – Вам чёрный или зелёный чай?

– Чёрный  с бергамотом – растеряно произнесла я, а затем с опаской спросила – Мистер Райт, зачем вы здесь?

– Я уже сказал. Решил привезти вам лекарства, которые по моим наблюдениям вы не собиралась покупать – он посмотрел на меня строго и с небольшим осуждением.

– Утром я бы вышла за лекарствами – пробурчала я – Поэтому вы зря напрягались и испортили себе воскресный вечер с семьей.

– Семья подождёт – спокойно произнёс он – Тем более они пока заняты своими делами.

– А как на это смотрит ваша жена или девушка?

– Ни та, ни другая не против – впервые на моей памяти мистер Райт громко засмеялся.

– Это как? Почему? – я смотрела на босса, не понимая его шутку.

– Потому что обе отсутствуют в моей жизни – продолжая смеяться, заявил тот.

– А с кем вы живете?

– С племянником и нашим дедушкой.

– Так у вас там сугубо мужская компания?

– С дедом периодически живет его дама сердца и иногда помогает с уборкой и готовкой – с усмешкой произнёс мистер Райт. В этот момент чайник издал звук о готовности и мистер Райт тут же разлил кипяток по чашкам. Пододвинув большую объемом чашку ближе ко мне, он кинул туда кусочек лимона и довольно улыбнулся – Вы вроде таким способом предпочитайте лечиться.

– Вы умеете красиво поддеть – язвительно заметила я.

– В своё оправдание скажу, что у меня с собой полный пакет лекарств для вас, которые вы обязательно сейчас должны выпить. Тем более ваша температура становится выше – строго заметил мужчина и пристально на меня посмотрел.

– В каком смысле? С чего вы взяли?

– Догадался по вашему виду. У вас щеки покраснели – спокойно сказал мистер Райт, кинув на меня беглый взгляд.

– Я вас так и не поблагодарила за ваш визит и заботу – виновато произнесла я.

– Мне хватит вашего обещания следить за собой и пить все необходимые лекарства.

– Обещаю вам – я легко улыбнулась боссу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лунное Затмение

Начало
Начало

Роман для всех любителей "Сумерек" и "Дневников Вампира". Стефани двадцатипятилетняя девушка, которая устраивается на работу в крупную компанию. Получив задание от нового босса, она отправляется в командировку в Прагу, где должна встретиться с потенциальным клиентом. Перед ней поставлена задача всеми способами уговорить клиента сотрудничать с ее новой компанией. Кто ее клиент и что он из себя представляет, девушка не имеет понятия. Она знает лишь то, что это молодой, но достаточно состоятельный мужчина, который ведёт скрытый образ жизни. Знакомство с загадочным мужчиной перевернёт мир девушки с ног на голову и пошатнет все, во что она когда-то верила. Ее представления о жизни и об устройстве мира полностью перевернутся, и ей придётся поверить в невозможное ради чувств и безграничной и всепоглощающей любви.

Daria Zubkova , Дарья Владимировна Зубкова

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези

Похожие книги