Выражать поэтический восторг Бернар умел как никто другой. У него не стало прекрасной графини, вместо нее появился светоч красоты. Элинор не могло не польстить читаемое в глазах поэта открытое восхищение ею, граничащее с обожанием. Это пролилось бальзамом на душу после обидных высказываний Генриха насчет вынашивания детей. Бернар теперь для всех Бернар де Вентадур, имя вполне достойное для придворного королевы Элинор. Он становится ее фаворитом и постоянно у ее ног. Стихи и песни льются из него как из рога изобилия, и все посвящены королеве любви. Элинор в восторге. У Бернара прекрасный голос. Ему принадлежат известнейшие во Франции стихи, а он принадлежит ей. Это опьяняло.
Однажды на ее музицирование пришел Генрих и уселся послушать. Его зоркий глаз сразу выделил распростертую у ног Элинор фигуру Бернара де Вентадура, на которого она бросает теплые взгляды. Генрих сощурил глаза. Конечно, он не увидел в этом свидетельства их физической близости. Элинор для этого слишком умна. Любой ее ребенок должен стать королем или королевой Англии, и она вполне осознает, что у такого ребенка может быть только один отец — он, король. И все-таки он ей явно нравился, этот малый с перстнями на нежных руках. Интересно, не Элинор ли их подарила?
Генрих смотрел, слушал и думал, что скоро ему надо будет привести во дворец своих побочных сыновей. С детьми Авис проблем не было, они родились до знакомства с Элинор. А маленький Жефруа, сын Гикенаи, потребует какого-то объяснения, поскольку он появился после их женитьбы. При всем пестром прошлом Элинор она остается верной женой, как это ни странно. Правда, она беспрестанно занимается детородством. Не успевает родить одного, как на подходе уже другой, и на внебрачные связи у нее просто не остается времени. Но по тому, как она ласково смотрит на поэта, певшего ей о возвышенной любви, он видит, что Элинор пребывает в романтичных грезах и теперь ей будет трудно воспринимать столь приземленную нужду такого, как он. Он-то не романтик, а реалист. Без женщины в постели он не может и перестраивать себя не будет. С этим ей надо как-то примириться, и она должна будет это понять, когда он приведет во дворец своего Жефруа для воспитания, какое полагается для внебрачных королевских детей. У деда Генриха I их было предостаточно. Вильгельм Завоеватель детей не плодил, ни об одном Генрих не слышал. Но Завоеватель был неповторим, никто тягаться с ним не может. Он жил только чтобы покорять и править. У мужчины много всяких дел, но одними делами его жизнь не ограничивается. Элинор должна будет это понять.
Генрих решил, что Вентадур в этом ему может помочь, когда придется ее знакомить с маленьким Жефруа. В середине песни Бернара он внезапно поднялся и оставил компанию слушателей. Элинор посмотрела ему с удивлением вслед, но не встала, пока поэт не закончил петь.
— Кажется, королю ваша песенка не понравилась, Бернар.
— А вам, миледи?
— Она превосходна. Если дама, о которой вы пели, так хороша и обаятельна, это просто богиня.
— Она Богиня и есть!
— Ваше восхваление как раз и не понравилось королю.
— Меня не беспокоит, что не нравится королю, когда это доставляет удовольствие королеве.
— Осторожнее, Бернар! Король очень крут.
Вентадур низко склонил голову. Сколько грации в его поклоне! Как он галантен! И как ей нравится его поэзия!
Когда Генрих оказался наедине с женой, он начал атаку:
— Этот кухаркин ублюдок пусть убирается отсюда!
— Бернар? Да он же один из лучших поэтов страны.
— Ублюдок потаскухи слишком о себе возомнил!
— Талант его делает равным высшей знати!
— Только не в моих глазах. Мне не нравится его наглость, с какой он ведет себя в твоем присутствии.
— Наглость! Он ничего подобного себе не позволяет. Он никого так не уважает, как королеву.
— Черт меня побери, но этот малый претендует стать твоим любовником.
— Только в мечтах.
— В мечтах! Нахальный пес. Передай ему, чтобы отправлялся к себе на кухню.
— Большой поэт к кухне отношения не имеет. Ты же образованный человек, Генрих. Талант сам по себе заслуживает уважения… а тут можно говорить о гении.
— Я говорю о наглости! — крикнул король. — Я ему глаза вырву.
— Вся Аквитания восстанет против тебя. Великий поэт… наш гость… только за его стихи…
— Он предлагает королеве… что он предлагает? Если слова этого мерзавца перевести в дела, он окажется в твоей постели!
— Но слова — это не дела, и уверяю тебя, я не забываю о своем долге.
Генрих схватил ее за плечи и бросил на кровать.
— Знай, если ты изменишь мне, я убью твоего любовника. Поняла?
— Правильно сделаешь. Винить тебя не стану.
— Значит, ты не стала бы винить Людовика, если бы он убил твоих любовников.
— Не говори мне про Людовика.
— Верно, я не Людовик.
— Да разве я полюбила бы тебя, будь ты как Людовик, разве стала бы рожать тебе детей!
— Людовику ты рожала.
— Я была молода. Оказалась в ловушке и не знала, как из нее выбраться.
— Мне не нравится твой флирт с этим поэтом.
— Неужели ты думаешь, что я променяю тебя на него!