Читаем Начало (ЛП) полностью

— Это сработает. Должно сработать. — Она шагнула к нему ближе и подняла руку, будто собиралась коснуться его, но затем передумала. — Я устала убегать, Габриэль. Это мой шанс, мой выход, но мне нужен ты. Мне нужна твоя помощь. Ты сделаешь это? Ты поможешь мне?

— Да, — ответил он без малейшего колебания или беспокойства за собственную жизнь. — Все, что тебе понадобится. Все, что ты захочешь. Я сделаю это.


31. Похищение


— Вы опоздали, мисс Блэкберн, — прокаркал мистер Гиллман, когда во второй половине вторника я вошла в кабинет для отработок. — Уверен, вы оцените иронию ситуации.

Я взглянула на часы на стене.

— Простите, — пробормотала я, садясь за первую парту у двери.

— Как я говорил, пока вы не перебили меня своим появлением, — продолжил мистер Гиллман, — у меня есть важное дело, требующее моего непосредственного внимания, но я буду периодически к вам заглядывать. В мое отсутствие я ожидаю тишину и, не колеблясь, продлю ваше наказание, если кому-то из вас захочется покинуть кабинет без разрешения. — Он подхватил свой портфель и напоследок окинул взглядом полупустую комнату. — Вопросы?

Я покачала головой, и он унесся прочь из класса, хлопнув за собой дверью.

Из любопытства, я оглянулась через плечо посмотреть, кто мои сокамерники, и тут же заметила Трейса в дальнем углу комнаты. Наши взгляды на секунду встретились, разбудив раздражающих бабочек в моем животе. Я отвернулась, решив положить голову на стол и побаловать себя столь необходимым отдыхом, а не бороться с надоедливым роем внутри.

Не прошло и минуты, как позади со скрипом выдвинулся стул, а следом мне легонько постучали по плечу. У меня перехватило дыхание, когда я обернулась и обнаружила Трейса, сидящего сразу за следующей партой. На его щеках появились ямочки, хотя и без намека на улыбку.

— Привет, — устало бросил он.

— Ну вот, опять нарушаешь свои же правила.

Уголок его рта чуть приподнялся.

Не секрет, что Трейс хотел проводить со мной как можно меньше времени, по каким-то, до сих пор непонятным, причинам. Самое смешное, что между нашими общими работой, школой и кругом друзей, он все чаще находил причины завести со мной разговор. Таким образом мы, пожалуй, проводили вместе больше времени, чем кто-либо другой в нашей группе.

— За что ты тут? — спросил он, постукивая большим пальцем по столешнице и без стеснения разглядывая меня.

— Да так. Собрала гоп-компанию, наваляла паре парней из Истона. А ты?

— Та же фигня.

Я рассмеялась, решив, что, пожалуй, это было не так уж далеко от истины.

Он переключил свое внимание на двух других парней, сидевших с нами на отработках после уроков. Темноволосый что-то царапал в своем блокноте, вероятно, рисуя, а второй сидел в наушниках и покачивал головой в такт музыке.

— Слышал, ты идёшь на танцы с Калебом. — тихо сказал он, хотя казалось, ему с трудом удавалось не повысить голос.

— Как друзья, — прояснила я. Не знаю, почему мне понадобилось уточнять именно этот момент.

Он наклонился ко мне.

— Он об этом знает?

— Конечно, знает.

Трейс вопросительно поднял брови.

— Ну, я так думаю, что он знает. А что? Он что-то говорил?

— Не совсем. — Он откинулся назад, закачавшись на стуле. — Ему просто нравится действовать мне на нервы.

— Действовать тебе на нервы?

— Да.

— В смысле? — Его голос прозвучал со странным оттенком, который я не могла не заметить. Так, словно он ревновал.

— Ничего. Забудь. — Он пожал плечами, но я не могла не заметить, как была напряжена его челюсть.

— О-кей, — протянула я, чувствуя, что он не станет продолжать. Плюс, я хотела спросить его о вещах поважнее. — Так, гм, с кем ты идешь на танцы? — выпалила я. Моя попытка произнести это как можно равнодушнее пошла прахом.

— Ни с кем.

— Ты не идешь?

— Нет. — Он склонил голову на бок и посмотрел на меня.

— Почему нет? То есть, разве это не самое знаменательное событие здесь?

— Ты слишком много времени проводишь с Тейлор.

Я рассмеялась, потому что именно от нее я получала всю информацию. Так мне и надо.

— К тому же, — продолжил он, глядя на мои губы, — девушка, которую я хотел пригласить, уже идет с другим.

У меня екнуло сердце.

Хотя мои инстинкты и утверждали, что он подразумевал Никки, я не могла перестать проигрывать все те моменты, о которых говорила мне Тейлор. Что он смотрит на меня по-особенному, что я ему нравлюсь. Моя безмолвная надежда пробудилась, отчего у меня свело все внутри.

— Очень жаль.

Его взгляд снова переключился на мои губы, в этот раз остановившись на них, словно он пытался запомнить их форму.

— Наверное, это к лучшему.

— Да. — Мой голос превратился в разочарованный шепот. — Наверное.

Он снова посмотрел мне в глаза.

— Я подумал о путешествии, о котором мы говорили с тобой в прошлый раз.

Путешествии? Каком путешествии?

— Я решил взять тебя с собой.

Мои глаза округлились. Боже, он говорил о путешествии во времени, чтобы увидеть моего папу.

— Но как же… препятствия?

— Я с ними разобрался.

— А как же…риски?

— Я их взвесил.

— Ты серьезно?

На его щеках мелькнули притягательные ямочки, когда он кивнул.

— Когда?

— Я думал насчет вечера пятницы, — сказал он, разминая челюсть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература