Хоть я и не собирался выпрыгивать из кареты, чтобы продемонстрировать себя недовольной толпе, всё же послушал Каталама и не стал открывать шторку. Мне было интересно, конечно, осмотреть окрестности более внимательно. Но рисковать, когда мы в шаге от цели, я не планировал. Если те огромные стены, что я видел, действительно стены столицы, значит первый этап моего пути подходит к концу. Я очень близок к тому, чтобы познакомиться с очень влиятельными людьми и постараться заручиться их поддержкой.
- Значит, это всё же Обертон, - ответил я своим мыслям.
- Верно, - подхватил Каталам. - Мы уже рядом с Восточными вратами, где когда-то вздёрнули лже-пророка. Хоть всё сильно изменилось с тех пор, уверен, нас пропустят. Бертрам рассказывал, что количество стражи было значительно увеличено, а безопасно лишь за внутренними стенами, где поддерживается строгий порядок.
- А что это за лачуги? Кто эти люди?
- Те, кого не пускают в город, - помрачнел Каталам. - Те, кому не рады.
- Беженцы, что ли? О них нам рассказывал элотан Толлен?
- Возможно. А возможно, большая часть из них давно утратила понятие о чести и достоинстве. Давно потеряла веру и прозябает грабежами и попрошайством. Никто из них, я думаю, не хочет трудиться. Были бы у них дети, - Каталам опять тяжко вздохнул. - Они продали бы их без всякий сомнений. Обменяли бы на золото, которое потом бы спустили на секху и дым забытья.
- Но ты же не можешь знать этого наверняка, - нахмурился я. Мне показалось, что грести всех под одну гребёнку нельзя. - Возможно, они просто потеряны. Они знают, что обречены и не видят смысла стараться. Не видят смысла что-либо делать.
- Или их просто пригнал под стены города голод, - пожал плечами Каталам.
- Тогда твоему королю, наверное, не стоило изымать зимой зерно, - недовольно произнёс я. - О чём он думал? На что надеялся? Он думал, что те, кого он грабил, не придут к нему за защитой? Что молча сдохнут, как тупой скот? Отдадут всё, что у них было, смирятся и просто вымрут, чтобы своими иссохшими фигурами не раздражать дражайшего монарха?
Громкость моего голоса повысилась на несколько октав. Как раз настолько, чтобы разбудить того, кто мерно посапывал рядом.
Вилибальд открыл один глаз, затем другой. Зевнул разок и протёр глаза, разгоняя остатки сна. И только потом понял, где находится. Некоторое время он смотрел то на меня, то на своего отца. Молча прыгал взглядом с одного на другого. Затем поднялся на колени, потянулся ко мне и так же молча обнял. Прислонился к груди и сжал крепко. И для меня эти неожиданные молчаливые объятия были красноречивее тысячи слов. Выживший парень благодарил за своё спасение.
Это зрелище вновь выдавило из глаз Каталама слезу. Он смотрел на сына, смотрел на меня и улыбался.
- Воистину я никогда не был счастлив больше, чем сейчас, - бородатый сотник действительно выглядел счастливым.
Часть 3. Глава 21. Непростой разговор.
Карета резко остановилась. Раздались предупреждающие крики и недовольный голос Бертрама:
- Пропустить! Приказываю пропустить! Сотник королевской гвардии Бертрам возвращается домой!
Каталам так же чутко прислушивался к голосам, как и я.
- Похоже, мы у врат, - быстро сообразил он. - Не пропускают, что ли? - он озадачено почесал ухо. - Не узнают Бертрама?
Ответа мы не услышали. Но через некоторое время шторку отодвинула укутанная в кольчужный наруч рука.
- Прошу простить, аниран... Сотник Каталам, нужна твоя помощь. По пятам идёт чернь, а нас отказываются пропускать без подтверждения. Я буду вынужден показать себя и объясниться, ведь стражи у врат ничего не знают. Нужно, чтобы ты принял командование, пока всё не утрясётся.
В это время к карете подъехал Фелимид и склонился над окошком, чтобы лучше слышать, о чём говорит Бертрам. Он утвердительно кивнул, соглашаясь с командиром гессеров.
- Нельзя тянуть, - сказал он. - Необходимо как можно быстрее попасть в город.
Каталам решительно толкнул дверцу кареты и принялся вылезать.
- Всё сделаю. Никому не позволю прикоснуться к милиху, пока я жив!
- Но никто не должен узнать, что он с нами, - добавил Фелимид.
- Конечно.
Я посмотрел на обеспокоенное лицо Фелимида и кое-что вспомнил. Вспомнил, что мне о многом надо с ним поговорить. Что я так и не спросил у него то, что давно хотел спросить. Я думал, мне уже не удастся, так как я действительно считал, что королевского дознавателя нет в живых. Но всё поменялось каким-то чудесным образом. Фелимид действительно отыскал наш след, нагнал и даже разбил храмовников, что, по словам Каталама, подтвердилось. И теперь, пока есть время, пока небольшая проволочка, появилась возможность задать ему пару интересующих меня вопросов.
- Вилибальд, - я отстранил парня. - Ты хорошо себя чувствуешь? Сможешь держаться в седле?
- Да, милих, - уверенно ответил он. - Всё сделаю, что ты попросишь.
- Я хочу поговорить с примо Фелимидом наедине. Займи их место на лошади и помоги отцу.