Читаем Начало пути полностью

Дни спустя Антон долго размышлял над тем, как ему справиться с ситуацией, в которую он попал. Мысли о сломанной руке гопника не давали покоя. Он понимал, что не может продолжать использовать магию без контроля, но и отказываться от неё было невозможно.

Однажды вечером, возвращаясь после занятий, Антон поймал себя на мысли, что ему нужно что-то, что поможет лучше контролировать магическую энергию. Воспоминания о последних событиях, уроках деда и матери, все это подталкивало его к решению.

Ему нужен был предмет — что-то всегда под рукой, что поможет ему направлять магию и не терять контроль. И вдруг его осенило: часы.

Старые забытые часы, которые лежали у него в тумбочке. Они могут быть всегда рядом, и с их помощью можно будет незаметно использовать магию, не вызывая подозрений у окружающих. Антон начал представлять, как это могло бы работать. Он помнил слова деда: магия вплетается в структуру предметов, и он может настроить их на защиту или другие функции.

Теперь у него была цель. Он представил, как часы могут действовать как проводник магической энергии, позволяя ему создавать барьер или даже проводить магию точечно, не причиняя серьёзного вреда. Главное — тонко настроить их так, чтобы они реагировали только на его магию и работали исключительно в ситуациях самообороны, хотя над атакующими свойствами тоже хотелось бы подумать.

Антон взял свои старые часы и начал продумывать, как вплести магическую энергию в их механизм. Это было непросто. Он понимал, что у него недостаточно опыта для сложных манипуляций с энергией, но верил, что сможет создать базовую защиту. Часы могли стать его личным артефактом, инструментом для контроля над магией.

С каждым новым днем Антон сталкивался с тем, что идея создать магические часы оказалась сложнее, чем он ожидал. Он представлял себе, как просто это будет — взять старые часы и наделить их магией, но реальность оказалась куда более запутанной.

Сначала он попытался передать энергию в механизм часов, как это делал с обычными предметами на практике у деда, но результат оказался далёк от желаемого. Часы никак не реагировали на магию. Они оставались просто часами — холодными, механическими, без признаков того, что их структура может впитать магическую силу.

Каждый раз, когда Антон сосредотачивался на передаче магии в механизм, ему казалось, что энергия либо рассеивается, либо вообще не находит отклика в материале. В кристалле Руло это происходило естественно, но часы, со всеми их шестерёнками, казались чуждыми магии.

"Почему не работает?" — размышлял Антон, вертя часы в руках. Ему не хватало опыта, чтобы понять, как правильно настроить предмет на взаимодействие с магией.

Он пытался сосредоточиться на механизме, представляя, как энергия должна проходить через металл и стекло, но магия не находила подходящего русла. В отличие от тренировок с дедушкой, где простые предметы вроде лопат поддавались усилиям, тут всё было иначе.

Часы, казалось, сопротивлялись любым попыткам взаимодействовать с ними. Магия не могла просто "залиться" в механизм, как в пустую ёмкость.

Антон понял, что без доработки часов, без понимания, как магия и механика могут сосуществовать, он не достигнет результата. Ему нужно было изучить устройство глубже, возможно, даже разобрать часы, понять, как их механизм мог взаимодействовать с магическими потоками. Но пока он не знал, с чего начать.

Глава 8

Россия. Свердловская область.

Харитон сидел в своей небольшой мастерской, уютно окутанной запахом дерева, пыли и табачного дыма. Он задумчиво курил трубку, изо рта медленно струился дым, пока его рука скользила по листу бумаги, чертя сложные магические символы и формулы. Его мысли были погружены в решение задачи, над которой он бился долгие годы.

Чертежи на столе уже напоминали хаотичный узор, переплетённый сотнями линий, но для Харитона в них был скрыт порядок. Вдруг, словно озарение, что-то щёлкнуло в его голове. Он остановился, вглядываясь в одну из линий, и, внезапно осознав свою победу, захохотал громко и внезапно, как безумец. Сильный, глубокий смех наполнил всю мастерскую, эхом разнесясь по дому.

Проходившая мимо жена, Тамара, чуть не выронила корзину с бельем от неожиданности. Она остановилась в дверном проёме, неодобрительно покачав головой.

— Придурок, — буркнула она себе под нос и, пожав плечами, пошла дальше по своим делам. Она уже привыкла к странностям мужа, и хотя порой они её пугали, давно поняла, что это часть его магической натуры.

Но Харитон даже не заметил её реакцию. Он отмахнулся, продолжая смеяться, его глаза сверкали восторгом. "Вот оно! Вот что я искал все эти годы!" — ликующе подумал он, запихивая трубку в карман и подскакивая с места. Это был момент триумфа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература