— Меня зовут Тида, я из деревни Ксилон, здесь недалеко... — девушка махнула рукой в сторону, куда я изначально держал путь. — Спасибо, господин, что спасли меня от охотников за рабами!
— Как ты попала в плен?
— Им разрешено отлавливать беглых преступников и чужеземцев, пересекающихДолину Теней для продажи в рабство. Но они не гнушаются и деревенскими жителями, продавая их в соседнее королевство Тэпия. Спасибо, господин...
— Называй меня Молот.
— Да, господин Молот!
— Просто Молот...
Я собрал трофеи: мечи, два лука, запас провизии из вяленого мяса, сухарей и нескольких запечатанных бутылок местного пойла.
Лагерь я сжег, оставив один шалаш нетронутым, на всякий случай. Может, пригодится скрываться в лесу — неизвестно, что меня ждет. Трофейных лошадей взял с собой, связав их в одну сцепку.
Вечернее солнце красным лучиком проблескивало меж макушек деревьев, играя в золотистых волосах, раскинутых по девичьему стану на белой лошади. Тида ехала впереди, указывая путь в деревню Ксилон.
***
Дорога вывела из леса и спустилась в долину к реке, в живописной пойме которой раскинулась деревня. Деревянные дома сгрудились вокруг центральной улицы с небольшой площадью. Соломенные крыши и потемневшие стены построек органично вписывались в окружающий пейзаж.
Редкие огоньки мерцали в маленьких оконцах домов. Деревня спала. Тида бросилась к отчему дому, барабаня в дверь:
— Откройте, я вернулась!
Скрипучая дверь распахнулась, выплюнув на порог перепуганных домочадцев.
— Доченька! — вскрикнула статная женщина с седыми висками, кинувшись обнимать Тиду.
Дородный бородатый мужик и двое моложавых парнишек с опаской поглядывали на незнакомца в продырявленной одежде, пропитанной засохшей кровью.
— Папенька, это Молот! Воин, спасший меня от работорговцев, — выдохнула Тида, кидаясь в объятия к отцу и братьям.
Изба отца Тиды оказалась ухоженной и чистой. Мне выдали сменную одежду: длинную рубаху и льняные штаны, а мою забрали в стирку и починку.
Посреди просторной комнаты возвышался потемневший дубовый стол, повидавший немало застолий. Мать Тиды разложила на нем вареный картофель, сало и огородные разносолы. Отец девушки притащил склянку с беловатой жидкостью.
— Попробуйте, господин, сам настаивал, — улыбнулся он, откупорив бутыль и плеснув мне сразу половину деревянной кружки.
После тяжелого дня я с удовольствием отхлебнул ядреный крестьянский самогон. Терпкий запах сивушных масел и крепкий спирт приятно обожгли глотку. Я зажмурился. Градусов шестьдесят, не меньше... Я крякнул и затолкал в рот шмат соленой капусты. Звонкий хруст наполнил комнату. Крестьянин под пристальным взглядом жены сглотнул слюну, налив мне еще.
— Налей себе, — указал я жестом.
— Барк,меня зовут Барк, господин.
— Посиди со мной, Барк.
Барк улыбнулся и плюхнулся рядом на скамью, торжествующе посмотрев на супругу. Мол, ничего не могу поделать, господин желает, чтобы я тоже выпил. Та, нахмурившись, молча махнула рукой и поковыляла в соседнюю комнату.
— За вас, господин! — Барк поднял чарку и залпом опустошил ее, закусив лоснящимся куском сала. — Откуда вы, господин, и куда направляетесь?
— У меня счеты с носителями древней магии, тебе что-нибудь известно о Фиморрах?
— Я... зачем вам это? — крестьянин поднял густые брови и почесал бороду. — Слава богам, ведьмы давно уничтожены!..
— Не все...
— В наших краях их точно нет, у нас другая напасть...
— Какая? — я подлил ему самогона.
Глаза Барка вдруг потухли, а голос задрожал:
— Завтра день полной луны, и мы должны принести жертву Люпусу.
Барк вздохнул и поведал мне о многолетнем проклятии родного поселения. Каждое полнолуние на жертвенной поляне в лесу крестьяне привязывали одного из жителей Ксилона, на кого падет черный жребий. Человеческая жертва — это угощение для Люпуса — кровожадного существа, похожего на человека-волка.
Люпус пожирал человека и до следующей полной луны никого не трогал. Если не совершить обряд, то чудовище целый месяц убивало людей, работающих в полях и скот, забредший в лес. Тогда жертв становилось гораздо больше.
Как и когда он появился, никто не помнит. Его пытались подкараулить, устраивая засады на жертвенной поляне. Но зверь чуял опасность и не приходил, если на поляне находился ещё кто-нибудь, кроме привязанной к столбу жертвы. Обращения к королю ничего не дали. Солдаты Королевского легиона месяцами жили в деревне, но так и не смогли никого поймать, а после их ухода зверства Люпуса только усиливались.
Многие жители покинули деревню навсегда, но большинству некуда идти. Каждый с ужасом ждал ночи полной луны. Освободить от выбора страшного жребия мог любой доброволец, который согласится занять место выбранной жертвы. Многие старики так и поступали, когда выпадал черед их семей. Вставали вместо своих детей и внуков. И стариков в деревне почти не осталось.
— Почему вы не устроите облаву? — спросил я. — Нужно прочесать лес.
— Мы обыскали каждый куст и не нашли ни единого следа его присутствия. Бывалые охотники говорят, что Люпус живет не в лесу, а приходит из Преисподней и обычное оружие его не берет.