Читаем Начало пути (СИ) полностью

Джавад, заметив солдат ещё издали, внимательно следил за ними. По их внешнему виду, вряд ли кто-то скажет, что они солдаты, но мужчина видел как Штейн нёс на себе девушку, и держал наготове огнестрельное оружие. Единственное сомнение вызвал Лис — слишком мал пацан для солдата, ведь ему на вид и шестнадцати не дашь, и в то же время, он отнюдь не похож на терралатское отродье, да и взгляд мальчишки прямо-таки говорил: «заебись веселуха». По словам Пчёлки, их было восемь. «А где же остальные? Погибли? Пчёлка, где же ты сама?» Лидер повстанцев, жестом подозвал к себе недалеко стоящего Наджафи, и тот беспрекословно подошёл ближе. — ? (Видишь их?)

— . (Ага.)

— . (Приведи этих друзей сюда, и организуй им каюту для отдыха.)

— ? (Сарказм?) — спросил Ним, недоверчиво выгибая бровь.

— . (Нет), — спокойно ответил Гариб, и едва мотнул головой. — . (Поторопись.)

Смуглокожий парень лишь кивнул, удаляясь с капитанского мостика. Он юрко проскочил сквозь людскую толпу, по меньшей мере в сотню голов, и стремительно направлялся к четверым из «Смерча». Вот он уже подходит к ним ближе, как Барнетт щёлкнул предохранителем, но стоящий рядом Найджел, не спеша положил ладонь на его автомат.

— Успокойся, пожалуйста, — шёпотом попросил парень сам себе не свойственно. Штейн и Лилли непроизвольно удивились его спокойствию и рассудительности, но виду не подали.

— . (Идите за мной), — Наджафи бегло оглядел ребят, и мысленно ужаснулся их состоянию. Испачканные в грязи и крови, и казалось, что на них и живого места нет. В прочем, по факту он был прав.

Никто из них троих не понял сказанного, и в сердцах пожалели, что не учили сей язык, когда командир говорил, что это было бы полезно. Не гонял на этот счёт, вот и не учили толком.

— Нам, — Оливер показал жестом на их маленькую группу, — нужен, Гариб.

Барнетт старался говорить внятно и медленно, разделяя каждое слово, но всё что понял Ним из сказанного, это лишь одно слово — "Гариб". Поняв, что в любом случае переговоры будут не удачными, да и сам лидер велел посадить их на корабль, парень лишь развернулся обратно к трапу, жестом поманив за собой. Ребята лишь переглянулись не проронив ни слова, и пошли следом стараясь не отставать. Они аккуратно пробирались через толпу, и как ни странно, их не трогали. Были презрительные взгляды, мол "куда лезут эти чужаки?", но никто не смел сказать этого или оттянув пролезть вперёд. Никто не понимал, что вообще происходит.

Когда они поднялись на борт "Тапайру", Наджафи почти сразу подозвал к себе некого мужчину, судя по всему передавая информацию. Этот невысокий, коренастого телосложения, бородатый терралат, кивнул и обернулся к ребятам из Альфы, бегло оглядев. — Я проведу вас в каюту.

Оливер вдруг ликуя заулыбался, ведь здесь всё же оказался человек со знанием вонартиского языка. — Благодарю. Но мы солдаты, позвольте оставить в каюте раненых, и помогать в обороне.

Коренастый мужичок, передал это Наджафи уже на терралатском, и тот ещё раз оглядел ребят. Доверия к ним нет, но он так же не доверял и Пчёлке поначалу, а они пришли от неё. К тому же Джавад назвал их друзьями, и велел выделить каюту для отдыха. В итоге он лишь кивнул, и удалился помогать своим, а тот бородач повёл солдат к каюте. Когда они уже были у двери, на палубе началась суета, народ быстрее спускался в трюм, а наверху громко звучали приказы на терралатском.

— Конфетка, — обратился Найджел, едва притормаживая, — что там?

Девушка уже была с закрытыми глазами, и через пару секунд тихо цыкнув, взглянула на паренька. — Монстры в порту.

Он попытался отстраниться от поддерживающей его Уиллис, и дрожащей рукой опёрся о деревянную балку, но ноги едва держали, и если бы не Конфетка, Лис свалился бы на пол. — Куда собрался?!

— Я могу быть снайпером.

— У тебя перелом кажется. Какая нахрен винтовка?

— Угу, — тяжело, прерывисто дыша Найджел упорно делал шаг обратно на выход. — Ребро сломано.

— Тем более, — Лилли упорно пыталась его остановить. — Не пущу, мы сами справимся!

— Я возьму, — малец вдруг аккуратно снял с её плеча СВД, которая раньше принадлежала Уокеру, и всё же оттолкнувшись от неё, медленно, шатаясь от слабости да и от того, что сам корабль тоже качает, побрёл на выход проверяя магазин.

— Придурочный, — фыркнула девушка следуя за ним, и заряжая свой автомат.

Тем временем, Барнетт быстро прошёл в каюту, и опустил Харт в гамак. У неё поднялась температура, и тяжело дыша, девушка по-прежнему была без сознания. Тот мужичок, уже давно выскочил к остальным на палубу. Оливер засмотрелся на чумазое лицо Роберты, она едва хмурила брови во сне от ноющей боли в боку. Её короткие каштановые волосы, слипшиеся от грязи и кожного сала, небрежно спадали на лицо. Мужчина аккуратно поправил её волосы, едва коснувшись щеки тыльной стороной ладони, и слабо улыбнувшись покинул каюту.

Перейти на страницу:

Похожие книги