Читаем Начало тьмы полностью

Побродив между «костров», медленно тлеющих тут и там, он прислушался к разговорам — прибор исправно переводил долетающие обрывки: «…я из тебя, да не с той стороны…», «…значит, клади сюда и оставайся, оставайся, оставайся…», «…ни с чем высокая — кроме Гморла… а и с тем — не такая…», «Сегодня весь день трясло — уж не заболел ли? — Ничего, до мрога достанешь… — А долго ли?», «Мрогвин знает, он уже один видел…» От перевода речи понятней не становились. Уцепило только это слово — «мрогвин». «Наверное, старик, — решил Отари, — кто еще пережил мрог? На ловца и зверь…» Подобравшись поближе к говорившим, он задал осторожный вопрос:

— Мрогвин — это раньше рожденный? — (слова «старый» в словаре не оказалось). Туземцы сразу окружили его, поблескивая любопытными глазами:

— Да, это старик… Ты будешь жить с нами? Ты уйдешь скоро? У нас есть старик — в других деревнях нет… Ты из другой деревни? С края?

Отари кое-как отделался от потока вопросов, заверив, что он не из другой деревни, поживет немного, и что он бы хотел поговорить с мрогвином, если, конечно, тот пожелает… Вокруг собралось уже десятков пять — после его объяснений некоторое время царило молчание. Отари уже панически прикидывал, какой именно из их обычаев он мог нарушить, когда кто-то ответил:

— Мрогвин захочет поговорить с новым сущим, но ему надо узнать о нем…

— Так скажи ему, — нетерпеливо перебил Отари, поворачиваясь на голос, — скажите, что мне очень нужно с ним говорить.

— Ты отнесешь пищу мрогвину, — заявил говоривший непререкаемым тоном. Отари на сей раз внимательно рассмотрел его, сразу решив, что мог бы этого и не делать — тот был похож на остальных, как две капли воды. Толпа вокруг стала расходиться, потеряв интерес к происходящему — Ило осознал, что решение принято. Не большинством голосов, и не путем парламентских дебатов — просто кто-то проявил здравый смысл, и это всех устроило.

Очень быстро Отари получил в руки увесистую дымящуюся миску и проводника, и через две минуты оказался у смутно знакомого тупика. А увидев бесформенную клетушку и ее хозяина, понял, что пришел, куда хотел.

— Я — мрогвин! — без обиняков отвечал старик. — Ты пришел узнавать?

Узловатыми, слегка трясущимися руками он принял миску и деловито занялся соскабливанием с толстых трубок стеблей мохнатого ворса. Отари вежливо подождал, пока тот насытиться, затем спросил:

— Две ночи назад сущий по имени Жюль узнал, где находятся пещеры… укрытия.

— Да, — согласился старик, подняв на Ило пару холодноватых выцветших глаз, — я сказал ему об этом.

— Мне нужно найти их — и пещеры, и Жюля… с ним же пошел Уном.

— Они потерялись? — взгляд плонийца стал хитроватым. И Отари решил играть в открытую:

— Я потерялся… И меня ищут…

— А ты не хочешь найтись! — подхватил старик — ухмылка его стала просто непристойно-заговорщицкой. Отари показалось, что он вот-вот подмигнет.

— Да, — сознался он, — но если меня найдут, то лучше будет, если это случиться не в вашей деревне.

— Они придут в деревню, — это прозвучало утверждением, а не вопросом. Отари кивнул, забыв, что говорит не с человеком. Но тот, кажется, понял:

— Ты уйдешь из деревни… сейчас. Я скажу, куда…

Отари благословил свой дневной отдых — слова надо было понимать буквально, в особенности слово «сейчас». Старик отослал стоящего без дела проводника, приказав приготовить все «для нашего брата идущего», после чего некоторое время сосредоточенно ковырял пальцем в носу. Человек терпеливо ждал.

— Ты выйдешь на другой край земли, — без вступления начал плониец и уставился на него, чего-то ожидая.

— Я выйду на другой край земли, — послушно повторил Отари. Старик кивнул:

— Ты увидишь три вершины…

Пришлось повторить и это.

— Ты пройдешь по левой тропе и смотрящий увидит тебя, — завершил объяснения мрогвин.

— Ясно, по левой тропе… А что это за смотрящий?

— Увидишь, — кратко ответил старик и умолк — по-видимому, уже окончательно. Не дождавшись больше никаких указаний, Отари вежливо поклонился — как-то неловко сразу поворачиваться спиной к собеседнику. Но тот, кажется, ничего не замечал — пожав плечами, Ило вышел в коридор и не спеша отправился обратно к центральной площади, ориентируясь в основном по шуму голосов. Раздумья его не обременяли. Время для них кончилось, теперь все просто — надо уцелеть. Если пещеры достаточно разветвлены, то лучшего убежища не найти. А Уном не даст ему пропасть с голоду. Единственное, что пугало в предстоящей перспективе, так это скука.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика