— Как вы меня узнали? — спросила я тихо мужчину.
— А как вы думаете? — улыбнулся он.
— Думаю, что у вас есть особое чутье, гольд Чжоу.
— Именно так, росса. — хитро стрельнул в меня взглядом он и мы оба улыбнулись двоякости сказанной фразы.
Когда мы попали на огражденную площадь, то по идеально расчищенному камню ехало удивительное транспортное средство. И, кажется, я была так поражена увиденным, что не расслышала, что сказал мужчина, благодаря которому мы все попали на презентацию.
— … пропустили.
— А? — отозвалась я не в силах оторвать взгляд от, несомненно, гениального изобретения Виллиама Вертекса! Экипаж самоходный! Никаких тебе лошадей и навоза!
Пожалуй, мой отец был прав, когда говорил, что за механикой будущее. Наверное, я бы хотела делать что-то подобное. Хотя Ноэль говорила, что из меня выйдет отличный травник. Но то, что сделал господин Вертекс не ложится ни в один ряд с травами и зельями. Механизм не ехал, он плыл по площади. Красивый корпус цвета матового хрома уместно смотрелся на фоне зимнего дорогого отеля и восторженных взглядов. Последний наверняка читался и на моем лице.
— Говорю, что официальная часть закончилась. И вы правильно подстраховались, госпожа Вайос. Здесь много ваших знакомых. Будьте аккуратны. — видимо повторился гольд, затем он посмотрел куда-то в бок, — Я должен сейчас отойти по долгу службы, но скоро вернусь, Айрис. Господин Торренс. — кивнул он притихшему Марко, а на моем поддельном имени сделал особый акцент. Что ж служба, так служба. И я прилипла жадным взглядом к устройству, рассекающим по кругу вокруг заледенелого фонтана в имперском стиле.
— Чувствую, пахнет секретами. — хитро стрельнул в меня взглядом Торренс.
— Не преувеличивай.
— Давай рассуждать логически. В Хан-Илае у тебя нет старых знакомых. Значит, ты уехала откуда-то или возможно даже бежала, а учитывая твое замужество, замазанные печати, грим, поддельное имя, при чем как видно не первое, то история рисуется более чем пикантная. И еще нас обвиняешь в тайнах. Стоит признать, что мы друг друга стоим.
— Тебе не дает покоя моя история, Марко? И я никого не обвиняю. Больше. — добавила, рассматривая теперь уже зрителей.
— Ну хотелось бы откровений в ответ. — припомнил, когда пару недель назад вечером он перебрал гномьего самогона. В хмельном угаре Торренс выкладывал подробности сложной личной жизни. Пожалуй, лучше бы я этого не слышала.
Я недоуменно на него посмотрела.
— Что? А ты как думаешь становятся родственниками? Только после излития душ. — хохотнул он и присвистнул, когда «мобиль», как его назвали в газете, проехал прямо перед нашим носом, блеснув железным боком. Плавные линии корпуса, блюца — фонари и звук работающего механизма восхищали. Морду машины венчала изящная крылатая фигура «Феникса» с распростёртыми вольному ветру крыльями.
— Испития. — вспомнила его хмельное лицо и тот момент, когда он не вписался в поворот, зато крепко чмокнул лбом косяк двери.
— До сих пор болит. — потер зажившее место горец.
— Хорошо хоть швы накладывать не пришлось.
— Ты бы меня заштопала? — развеселился он.
— Ага, как любимый свитер.
— Видел я твое искусство. Не обижайся, Айрис, но ты явно мастерица в других вещах. Боюсь, мое лицо твой порыв рукоделия не пережило бы. — припомнил он серенький вязаный уютныш, на который я криво поставила заплатку, Тиль потом взялась перешивать.
— Твое лицо переживет что угодно. — вспомнила реальный талант Марко — выживать даже в самых скверных ситуациях.
— Меня вот что интересует, — начал Торренс с восхищением наблюдая за презентацией мобиля, направляя меня в сторону входа в отель, где по программе сам Вилиам Вертекс рассказывал о своем «детище». — могла бы ты занять своего дружка?
— Что прости? — обернулась я, увлекаемая им в открытые двустворчатые двери.
— Я ведь не развлекаться приехал. Хотя… — Марко кинул взгляд на разодетых девушек, что сновали туда-сюда среди в основном мужской публики. — пожалуй, можно и совместить.
— Марко, только не говорить, что собрался грабить кого-то. — прошипела ему в плечо, пока мы разоблачались и отдавали верхнюю одежду в гардероб. — И он мне вовсе не дружок. — насупилась я.
— Как грубо. У меня тут дело. — фыркнул он, — И кстати, только слепец не заметит, что гольд Чжоу — один из самых успешных следователей, определенно неравнодушен к тебе.
— Возможно, но это ничего не меняет.
— Как знать. Ну так что, развлечешь ищейку?
— Точно не в том контексте, как ты это произносишь. И, Марко, пожалуйста, давай не как в прошлый раз. — наградила его долгим взглядом и добавила, — Не делай глупостей.
— Какие глупости, дорогая. — с залихватской улыбкой Торренс помог мне снять пальто, подбитое мехом. Но я все равно со скепсисом на него посмотрела. Точно что-то задумал, отчего наверняка будут проблемы.