Читаем Начитанная теща (СИ) полностью

Начитанная теща (СИ)

Поэт и теща, Боже, как банально, Она его разрушит все мечты... А может, эта встреча не случайна? Вот прочитаешь и узнаешь ты...     

Татьяна Игоревна Комирная

Юмор / Юмористические стихи18+

Чемодан стоит открытый, я в волнении кружу,


Я дождался, я добился, завтра в отпуск ухожу.


Лето красное в разгаре, я мечтаю о загаре,


Сильно я устал за год, ведь поэтом быть — не мед!


Что решить, куда поехать, где мне нужно побывать


Чтоб прилично, чтоб достойно, чтобы людям рассказать?


Вот сосед мой, мотогонщик, мне советует экстрим.


Может, правда, рвануть в горы или Драймахрандентим?


Я уже почти решился, снаряженье заказал,


Но пришла жена с работы: —Милый, быстро на вокзал.


Я уже договорилась и меня подменит Аня,


Мы же в первый общий отпуск уезжаем к моей маме!



"Дыша духами и туманами" и поправляя бигуди


Сказала басом Марь Ивановна: — Поэт? Ну, здравствуй, проходи...


Посмотрим, что ты за мужчина, моей кровиночке по чину ль


Что вышла замуж за тебя? Или прощает все, любя...


"Слова — лекарство. Но слова и яд. То вылечат, то насмерть поразят"


Я понял, будет мне не сладко, но лишь потом я осознал


Как же была верна моя догадка.


Светило солнце, пели птицы и я решил испить водицы,


Но вдруг тяжелая рука легла мне на плечо:


— Ну что, зятек, все отдыхаешь? И не устал, поди. еще.


На ужин рыбки наловить на речку ты, мой друг, сходи-ка,


Только смотри не мелочись, размером чтобы с Моби Дика.



Ох, я потел и матерился, а Моби Дик все не ловился,


Только лягушки запевали да комары меня кусали.


Потом какой-то старый дед шепнул:--Милок, здесь рыбы нет.


Ах, нет!!! Поэты не сдаются и гордой поступью мужчины


Держа три удочки под мышкой я рысью двинул к магазину.


А там бегом в кулинарию и попросил:--А заверни-ка


Мне фаршированную щуку, размером где-то с Моби Дика.


Потом еще купил кальмаров, три хека, стерлядь, карасей,


Плотвичку, окуня, налима, угря, амура и лещей.


Пришел домой, испил водицы. —Вот, Марь Иванна, на ушицу,


А Моби Дик уже готов, так что зови скорей гостей.


Пусть знают, что в зятьях поэт — он впереди планеты всей!



Но поправляя ожерелье на необъятнейшей груди


Сказала томно Марь Ивановна: — Ну что ты, милый. погоди...


Ведь к рыбке надо помидорчиков да и огурчиков нарвать,


Только у нас на грядке пусто, все уволок какой-то тать.


Так что иди к соседу, Димка, ты человеком-невидимкой...


И я пошел. А там собака. Неловко как-то получилось,


Я просто без штанов остался, она ж хвоста чуть не лишилась.


А теще все никак неймется, идти на мельницу придется


Ту, что у городских ворот. Ведь я ж для тещи — Дон Кихот.


Потом, как Робинзона Крузо, меня заслали в кукурузу,


Колышется степь золотая, как выбраться, увы, не знаю...


Потом я был за Дон Жуана, потом за Фигаро,


И с каждым разом мне казалось, все тещи в мире — это зло.


Когда собаке косточки давала, то что-то про Муму там вспоминала,


Потом про мавра разговор зашел, на ужин я, признаться, не пошел.



Лежал в кустах и небом любовался ,


Как вдруг знакомый голосок раздался:


--Он самый лучший у тебя, я проверяла,


В журналах умных я статьи читала,


А после, доченька, ему задания давала.


Он все стерпел, все вынес, молодчина!


Хороший у тебя в мужьях мужчина,


Держись его, за ним не пропадешь.


Тебя, дуреху, видно, очень любит,


Коль при мегере-тещеньке голубит.


Красивый, умный, смелый, благородный...


Да для него не жалко что угодно.


Ну чисто ангел, просто ангел чисто,


Как Квазимодо, тьфу ты, Монте-Кристо...



И речь ее текла бальзамом мне на сердце,


Как вересковый мед, который помню с детства.


Лежал я в тех кустах, с восторгом понимая,


Что теща мне, ребята. досталась золотая.


И первой электричкой, пока еще не жарко,


Рванул я быстро в город, для тещи за подарком.


А там сосед мой, Гоша:--Привет! Ну как экстрим?


Скажи, крутая штука, я прям сроднился с ним.


А я ему в ответ, заморенный и тощий:


— Крутой экстрим, браток — начитанная теща!!!



С тех пор мы с тещей дружим, теперь, варя обед


Она шипит на дочку:--Потише, спит поэт.


С утра мне--плотный завтрак и стопочку к обеду,


Теперь не знаю даже, как в город я уеду.


Все было шоколадно, а вот вчера неловко


Сказала мама Маня, что едет к ней золовка.


Боюсь, что это лето совсем меня погубит.


Золовка, мне сказали, Рождественского любит.


Теперь боюсь, ребята, услышать поутру


"Горбуша в сентябре идет метать икру"...


***


Если какие-то строки вам случайно показались знакомыми, то это вовсе не случайно.


Автор вполне сознательно использовал строки известных поэтов, дабы подчеркнуть


Поэтическое видение главного героя.


Все книги серии Отпуск поэта - 2016

Похожие книги

Адриан Моул: Годы прострации
Адриан Моул: Годы прострации

Адриан Моул возвращается! Годы идут, но время не властно над любимым героем Британии. Он все так же скрупулезно ведет дневник своей необыкновенно заурядной жизни, и все так же беды обступают его со всех сторон. Но Адриан Моул — твердый орешек, и судьбе не расколоть его ударами, сколько бы она ни старалась. Уже пятый год (после событий, описанных в предыдущем томе дневниковой саги — «Адриан Моул и оружие массового поражения») Адриан живет со своей женой Георгиной в Свинарне — экологически безупречном доме, возведенном из руин бывших свинарников. Он все так же работает в респектабельном книжном магазине и все так же осуждает своих сумасшедших родителей. А жизнь вокруг бьет ключом: борьба с глобализмом обостряется, гаджеты отвоевывают у людей жизненное пространство, вовсю бушует экономический кризис. И Адриан фиксирует течение времени в своих дневниках, которые уже стали литературной классикой. Адриан разбирается со своими женщинами и детьми, пишет великую пьесу, отважно сражается с медицинскими проблемами, заново влюбляется в любовь своего детства. Новый том «Дневников Адриана Моула» — чудесный подарок всем, кто давно полюбил этого обаятельного и нелепого героя.

Сью Таунсенд

Юмор / Юмористическая проза
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука